Como Si Fuera Un Niño (Just Like A Child) de Julio Jaramillo

Tradução completa da música Como Si Fuera Un Niño para o Português

Como Si Fuera Un Niño
Como Si Fuera Un Niño
Tradução automática
Como Si Fuera Un Niño
Just Like A Child
Deja posar mis labios
Que meus lábios posando
Sobre tu piel de armiño,
Sobre o arminho,
No me niegues lo blando
Não negue o que você suave
De tu real cabellera;
De seu cabelo real;
Ay, deja que me aduerma
Oh, deixe-me aduerma
Como si fuera un niño,
Como se ele fosse uma criança,
En tu regazo ardiente
Em seu colo quente
Como una primavera.
Como uma mola.
Yo no amo en ti la carne,
Eu não te amo na carne,
Amo en ti el sentimiento,
Eu amo o sentimento em você,
Amo tu ser ingenuo como una fuente pura;
Eu amo o seu ser ingênuo como uma fonte pura;
Amo la dulcedumbre de tu armonioso acento
Eu amo a doçura de seu sotaque harmoniosa
Y la tristeza inmensa de tu mirada oscura.
E a imensa tristeza de seus olhos escuros.
Acógeme en tus brazos y delicadamente
Aceite-me em seus braços e delicadamente
Con tus manos de rosa acaricia mi frente
Com as mãos acariciando minha testa subiu
Y dime en un suspiro que tu ilusión primera,
E diga-me em uma respiração que sua primeira ilusão,
He sido yo y entonces,
Eu fui e, em seguida,
Mi amor, mi primavera,
Meu amor, meu primavera
Ay, deja que hoy me aduerma
Oh, deixe-me agora aduerma
En tus senos de armiño
Em seus seios arminho
Y arrúllame con besos como si fuera un niño.
E arrúllame com beijos, como uma criança.
vídeo incorreto?