Que Me Quiten Lo Bailao
Tradução automática
Que Me Quiten Lo Bailao
O Que Me Tira Lo Bailão
Mano abierta con los hombres, querendón con las mujeres,
Abra a mão com homens, com mulheres querendon,
Tengo dos pasiones bravas: El tapete y el champán...
Eu tenho duas paixões bravas: o mouse e champanhe ...
Berretín con la milonga, metejón con los placeres,
Berretin a milonga, esmagar sobre os prazeres,
Unas veces ando pato y otras veces soy bacán.
Às vezes ando pato e às vezes eu sou legal.
¿Qué querés que le haga, hermano? ¡si es regalo del destino!
O que você quer fazer, irmão? Se o seu presente do destino!
¡El afán de ahorrar dinero nunca a sido mi virtud!
O desejo de economizar dinheiro nunca foi minha virtude!
Me electrizan las burbujas y los ojos femeninos
Eu eletrificada bolhas e olhos femininos
¡Desde aquellos dulces días de mi alegre juventud!
Desde aqueles dias são doces da minha juventude feliz!
Pero yo no me arrepiento
Mas eu não me arrependo
De aquellos lindos momentos que en la vida disfrute
Desses belos momentos em gozo de vida
Tuve todo lo que quise...
Eu tive tudo que eu queria ...
Y hasta lo que yo no quise
E assim, eu não queria
La cuestión que disfruté.
A pergunta que eu gostava.
Mi conducta fue serena,
Minha conduta era calma,
Yo fui pródigo en la buena
Eu era pródiga em boas
Y en la mala me encogí.
E o pobre me encolhi.
Fui magnate y vagabundo
Fui magnata e vagabundo
Y hoy lo sobré tanto al mundo
E agora o que acontece com o mundo de tal maneira
Que le puedo dar changüí.
Eu posso lhe dar Changui.
Si unas manos me fallaron, otras fueron más cordiales,
Se as mãos me falhou, outros foram mais cordial,
Unos besos fueron dulces, otras bocas como hiel,
Beijos eram doces, outras bocas como fel,
Pero siempre tuve agallas pa' capear los temporales
Mas eu sempre tive tempo tempestades coragem pa '
Y de lobo, entre los zorros, al pasar hice cartel.
E Wolf, entre raposas, cartaz passando fez.
Qué querés que le haga, hermano, si nací pa' morir pobre,
O que você quer, irmão, pa se nascer 'morrer pobre,
Con un pucho entre los labios y en un tango entreverao.
Com um cigarro na boca e um tango Entreverao.
Juego, canto, bailo yrío... Y aunque no me quede un cobre,
Play, cantar, dançar yrío ... E apesar de eu não ficar um centavo,
Al sonar la última hora... ¡que me quiten lo bailao!
Ao som da última hora ... Tirei-o Bailão!
vídeo incorreto?