We're In This Together
Tradução automática
We're In This Together
Estamos Juntos En Esto
Yeah, it's not easy growin' up
Sim, não é fácil crescer
You know, hmm
Você sabe, hmm
Only two years old, I was playin' drums on the table
Apenas dois anos de idade, eu estava tocando tambores na mesa
Guess I knew it was the only thing stable
Acho que eu sabia que era a única coisa estável
When I was young, I could pick things up quick
Quando eu era jovem, eu podia pegar as coisas bem rápido
Anything that I did, I was pretty good at it
Qualquer coisa que eu fiz, eu era muito bom nelas
Well, I started school, I was a troublemaker
Bem, eu comecei na escola, eu era um bagunceiro
Thought I knew everything in life, yeah
Pensei que sabia tudo da vida, sim
That caught up to me later
Isso me atingiu mais tarde
I had to learn about humility
Eu tive que aprender sobre humildade
I had to grow up and accept responsibility, yeah
Eu tive que crescer e aceitar a responsabilidade, sim
That wasn't easy, 'cause at 17, I had a milli'
Isso não foi fácil, porque aos 17 anos, eu tinha um milhão de dólares
Women throwin' themselves at me had me goin' silly
As mulheres se atiravam em mim, me fazendo agir como bobo
On the surface, I felt like the man
Na superfície, eu me senti como o homem
But deep inside I felt deprivеd just like an empty can
Mas lá no fundo eu me senti oco, como uma lata vazia
I've had еverything in life
Eu tive tudo o que as pessoas
That people strive for (strive for)
Se esforçam pra ter na vida (se esforçam pra ter)
Just to ask the question: What are we alive for? (alive for)
Apenas pra fazer a pergunta: Para que estamos vivos? (por que estamos vivos)
What you believe? And would you agree?
No que você acredita? E você concordaria?
Well, who would you die for? (die for)
Bem, por quem você morreria? (morreria por)
Is there a reason? What is the meanin'?
Existe uma razão? Qual é o significado?
What do we cry for?
Por que nós choramos?
One thing I know is we're in this together, together, oh
Uma coisa eu sei é que estamos nessa juntos, juntos, oh
One thing I know is we're in this together, together, oh
Uma coisa eu sei é que estamos nessa juntos, juntos, oh
We're in this together
Estamos nessa juntos
I moved out when I was 18
Eu me mudei quando tinha 18 anos
I was livin' in a mansion doin' big things
Eu estava vivendo em uma mansão, fazendo coisas grandes
FBI raided my house and shit was gettin' dicey
FBI invadiu minha casa e a merda estava ficando perigosa
I was doin' stupid shit to get people to like me
Eu estava fazendo coisas estúpidas para que as pessoas gostassem de mim
All that to say, I'm thankful that's not who I am
Tudo isso para dizer que estou grato por isso não ser quem eu sou
And I'm thankful God was with me when shit hit the fan
E estou grato por Deus ter estado comigo quando a merda bateu no ventilador
'Cause He's the reason that I'm still standin'
Porque ele é a razão de eu ainda estar de pé
And even in a pandemic, God is still plannin'
E mesmo em uma pandemia, Deus ainda está planejando
Plannin' peace, plannin' joy, plan another day
Planejando paz, planejando alegria, planejando outro dia
Gave His life upon the cross to wash his sins away
Deu sua vida na cruz para lavar seus pecados
I've had everything in life
Eu tive tudo o que as pessoas
That people strive for
Se esforçam pra ter na vida
Just to ask the question: What are we alive for?
Apenas para fazer a pergunta: Por que estamos vivos?
What you believe? And would you agree?
No que você acredita? E você concordaria?
Well, who would you die for?
Bem, por quem você morreria?
Is there a reason? What is the meanin'?
Existe uma razão? Qual é o significado?
What do we cry for?
Por que nós choramos?
One thing I know is we're in this together, together, oh
Uma coisa eu sei é que estamos nessa juntos, juntos, oh
One thing I know is we're in this together, together, oh
Uma coisa eu sei é que estamos nessa juntos, juntos, oh
We're in this together
Estamos nessa juntos
I pray for every single person
Eu oro por cada pessoa
Listening to this song right now
Que está escutando esta música agora
I pray for peace, I pray for joy
Oro pela paz, oro por alegria
I pray for confidence, I pray for reassurance
Oro por confiança, oro por tranquilidade
I thank You so much for the person
Eu agradeço muito pela pessoa
Listening to this right now
Que está ouvindo isso agora
I pray that you would bless them
Oro para que você abençoe elas
Bless their mind, bless their finances
Abençoe suas mentes, abençoe suas finanças
Bless their family, bless their sons, bless their daughters
Abençoe suas famílias, abençoe seus filhos, abençoe suas filhas
Bless their moms, bless their dads, bless their grandparents
Abençoe suas mães, abençoe seus pais, abençoe seus avós
God, I just pray for an overwhelming sense of Your presence
Deus, eu só oro pela sensação esmagadora da sua presença
In their home right now
Na casa deles agora
An overwhelming sense of Your peace
Pela sensação esmagadora da sua paz
That says everything is going to be all right
Que diz que tudo vai ficar bem
In the name of Jesus
Em nome de Jesus
In the name of Jesus
Em nome de Jesus
vídeo incorreto?