Saturday Night
Tradução automática
Saturday Night
Sábado À Noite
Suddenly there's a knock at your head
De repente tem uma batida na sua cabeça
Don't let them in because they'll try to take your TV set
Não deixe eles entrar porque eles estão tentando tirar o seu aparelho de televisão
Ha-ha-ha-happiness is a ball in your hand
Felicidade é uma bola na sua mão
You've got to try and throw this party just as far as you can
Você tem que tentar e jogar essa festa o mais longe que puder
Cre-cre-cre-creosote is pouring out of my brain
Creosote está vazando para fora do meu cérebro
I swear I heard the floor boards they were creaking your name.
Eu juro que ouvi as tábuas do assoalho, elas estão rangendo seu nome
Get a room, get a head, get a hat
Arrume um quarto, vá em frente, arrume um chapéu
We're going to hell anyway lets travel first class
Nós estamos indo pro inferno de qualquer forma, vamos na primeira classe
Come to the city on a Saturday night
Cortando através da cidade em um Sábado a noite
Watching the boys on their motorbikes
Assistindo os rapazes nas suas motocicletas
I wanna be like those guys
Eu quero ser como aqueles caras
I wanna wear my clothes tight
Eu quero usar roupas justinhas
Matching jackets and a fistful of notes
Jeans combinando e a mão cheia de notas
New sneakers and a fresh pack of smokes
Tênis novos e um pacote fresco de cigarros
Ppp-pneumothorax is a word that is long.
Pneumotórax é uma palavra longa
They're just trying to put the punk back into punctured lung
Eles estão apenas tentando colocar algum punk a mais em pulmão furado
Pe-pe-pe-panic over party off party on
Pânico terminado, festa terminada, festa começada
'Cause we are birds of a feather and you can be the fat one
Porque nós somos pássaros de uma pena e você pode ser aquele pássaro bem gordo
Come to the city on a Saturday night
Cortando através da cidade em um Sábado a noite
Open your heads like a satellite
Acima de suas cabeças, como um satélite
I wanna see what they see
Eu quero ver o que eles veême
I wanna love you like crazy
Eu quero te amar como louco
When cameras are pointing right in your face
Porque a câmera está apontada precisamente no seu rosto
Can see into your room from outer space
E pode ver dentro do seu quarto no espaço
Cut through the city on a Saturday night
Cortando através da cidade em um Sábado a noite
It's not the size of the man in the fight
Não é o tamanho de um homem na briga
I wanna know what that does
Eu quero saber o que aquilo causa
I wanna show what matters
Eu quero mostrar o que importa
Cause it's the size of the fight in the man
Porque é o tamanho da briga em um homem
That makes the difference and decides who is champ
Que faz a diferença e decide quem sai campeão
Cut through the city on a Saturday night
Cortam a cidade no sábado à noite
Cause you and me are we're on the edge of the night
Porque você e eu estamos estamos à beira da noite
Come to the city on a Saturday night
Vêm à cidade no sábado à noite
I asked your mother and she said it's alright
Eu perguntei a sua mãe e ela disse que está tudo bem
We're getting married when we're thirty
Nós vamos nos casar quando tiver trinta
I want to do it on your birthday
Eu quero fazê-lo em seu aniversário
'Cause I don't wanna waste a moment with you
Porque eu não quero desperdiçar um momento com você
I just wanna dance the whole night through
Eu só quero viver a noite inteira
Cut through the city on a Saturday night
Cortando através da cidade em um Sábado a noite
Cause you and me, we're on the edge of a knife
Porque eu e você estamos na ponta de uma faca
vídeo incorreto?