Time's Up (Feat. Ashley Tisdale)
Tradução automática
Time's Up (Feat. Ashley Tisdale)
Time's Up (Feat. Ashley Tisdale)
I've played the song,
Eu joguei a canção,
now it drives me crazy
Agora me deixa louca
I've run the race,
Eu tenho que participar da corrida,
now I'm too damn lazy
Agora eu sou muito preguiçosa
this love of ours
O nosso amor
is a fading photograph
É uma fotografia de desvanecimento
yeah yeah
Yeah yeah
now I must approach to laugh today
Agora devo abordagem de rir hoje
seems a little different hard to say
Parece um pouco diferente difícil dizer
but it looks like the end
Mas parece que o fim
Time's up
Time's up
promise this time I'm getting off
Promessa desta vez eu estou saindo fora
better we slam the door shut
Melhor do que bater com a porta fechada
didn't you know if nothing changes
Você não sabe se muda nada
nothing changes
Não muda nada
Time's up
Time's up
promise this time I'm getting off
Promessa desta vez eu estou saindo fora
better we turn the lights off
Melhor do que desligar as luzes
love is a train we wait for it
O amor é um trem que esperar por ela
even when it's gone
Mesmo quando ele foi embora
We've surfed the wave
Já surfei a onda
now we've hit the short end
Agora nós batemos a ponta curta
we've squeezed the fruit
Nós espremido o fruto
till there's no more juice left
Até não ter mais suco esquerda
We're both so good
Nós dois somos tão bons
good at keeping up the lie
Bom em manter a mentira
yeah yeah
Yeah yeah
hey but no one's got to die we can
Hey, mas não tem que morrer, podemos
get it in prospective,
Obtê-lo em perspectiva,
kiss my lips,
Beija meus lábios,
life is what we make it
A vida é o que fazemos dela
Time's up
Time's up
promise this time I'm getting off
Promessa desta vez eu estou saindo fora
better we slam the door shut
Melhor do que bater com a porta fechada
didn't you know if nothing changes
Você não sabe se muda nada
nothing changes
Não muda nada
Time's up
Time's up
promise this time I'm getting off
Promessa desta vez eu estou saindo fora
better we turn the lights off
Melhor do que desligar as luzes
love is a train we wait for it
O amor é um trem que esperar por ela
even when it's gone
Mesmo quando ele foi embora
As I'm waving you goodbye
Como eu estou acenando-lhe adeus
I want your to smile
Eu quero o seu sorrir
save a picture in your frame
Guardar uma imagem em seu quadro
file it right next to my name
Arquive-direita ao lado do meu nome
I'm willing to die
Eu estou disposto a morrer
for love willing to try
Por amor disposto a tentar
but no willing to lie for love
Mas não dispostos a mentir por amor
I know that this cakes already baked
Eu sei que isso bolos já assados
now its burning, burning
Agora queima sua, queimando
We can get it in prospective
Nós podemos conseguir isso em perspectiva
kiss my lips
Beija meus lábios
life is what we make it
A vida é o que fazemos dela
Time's up
Time's up
promise this time I'm getting off
Promessa desta vez eu estou saindo fora
better we slam the door shut
Melhor do que bater com a porta fechada
didn't you know if nothing changes
Você não sabe se muda nada
nothing changes
Não muda nada
Time's up
Time's up
(even when it's gone)
(Mesmo quando ele foi embora)
promise this time I'm getting off
Promessa desta vez eu estou saindo fora
(even when it's gone)
(Mesmo quando ele foi embora)
better we turn the lights off
Melhor do que desligar as luzes
love is a train we wait for it
O amor é um trem que esperar por ela
yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
even when it's gone
Mesmo quando ele foi embora
even when it's gone
Mesmo quando ele foi embora
if nothing changes,
Se nada mudar,
nothing changes
Não muda nada
Time's up
Time's up
(even when)
(Até quando)
promise this time I'm getting off
Promessa desta vez eu estou saindo fora
(even when)
(Até quando)
better we turn the lights off
Melhor do que desligar as luzes
love is a train we wait for it
O amor é um trem que esperar por ela
even when it's gone
Mesmo quando ele foi embora
vídeo incorreto?