Si Tu Veux De Moi
Tradução automática
Si Tu Veux De Moi
Se Você Me Quiser
A force d'attendre qu'un beau jour tu me regardes
Em razão de esperar que um dia você olhar para mim
Perdu dans l'ombre de tes peines et de tes joies,
Perdido na sombra das tuas tristezas e alegrias,
Je suis passé à coté de ma vie à moi
Eu perdi a minha própria vida
Sans un sourire sans une larme je reste la.
Sem um sorriso sem uma lágrima eu ficar lá.
Attendre je ne sais quoi
Eu não sei o que esperar
Pas meme un geste de toi …
Nem mesmo um gesto de vocês ...
Mais elle, elle etais la
Mas ela estava lá
Tu ne me regardais pas.
Você não olha para mim.
Si tu veux de moi
Se você me quiser
Me laisse pas comme ça
Me deixe assim
Si tu veux de moi
Se você me quiser
Au plus profond de ses yeux je cherche ton regard
Profundo em seus olhos Eu quero seus olhos
Dans ses caresses dans nos nuit c'est à toi que je crois
Em suas carícias nossa noite é pra você que eu penso
Est-tu un reve un souvenir…
Você é um sonho de memória ...
Ou bien un cauchemar?
Ou um pesadelo?
Je dois fuir ton image
Eu tenho que fugir de sua imagem
Je ne peux rester pas comme ça.
Eu não posso ficar assim.
Si tu veux de moi
Se você me quiser
Ne me laisse pas comme ça
Não me deixe assim
(baby) si tu veux de moi
(Baby) se você me quiser
Ne me laisse pas comme ça
Não me deixe assim
Hey baby girl, I've got this dream of you
Ei menina, eu tenho esse sonho de vocês
It's you and I for ever
É você e eu para sempre
Don't leave me girl
Não me deixe menina
Baby si tu veux de moi
Baby se você me quiser
Ne me laisse pas planté la
Não me deixe plantada
À t'attendre je ne sais pas pourquoi
Esperando por você Eu não sei porque
Baby girl si tu veux de moi.
Menina se você me quiser.
Baby girl
Menina
Ne me laisse pas comme ça
Não me deixe assim
Si tu veux de moi
Se você me quiser
Ne me laisse pas planté la
Não me deixe plantada
vídeo incorreto?