On The Road
Tradução automática
On The Road
On The Road
Have you been feeling that pull?
Você tem sentindo esse puxão?
And are you hearing that call?
E está ouvindo aquele chamado?
'cause you've got everything that you need to make a start
Porque você tem tudo que você precisa para começar
I had a dream of my own
Eu tive um sonho de mim mesmo
Just walking out of my home
Apenas caminhando para fora de casa
And going I don't know where to sing beneath the stars
E indo a não sei onde para dormir abaixo das estrelas
Your whole life lies ahead
Sua vida inteira está a frente
It's just around the bend
Há apenas uma curva
So when the sun is coming up and you go
Assim, quando o sol estiver nascendo e você se for
And there's still so many things you don't know
E ainda houver tantas coisas que você não conheça
Don't you look back, I've no doubt that I
Não olhe para trás, eu não tenho nenhuma dúvida de que eu
Will see you on the road
Vá ver você na estrada
When the world's laying you low
Quando o mundo estiver te colocando pra baixo
Why don't you let me carry your load?
Por que você não me deixar levar a sua carga?
When things get bad you know you have a friend
Quando as coisas ficarem ruins você sabe que tem um amigo
All along the road
Ao longo da estrada
And I would love it sometime
E eu adoraria se alguma hora
If you would walk at my side
Você andasse ao meu lado
Going I don't know where to sleep beneath the stars
Indo não sei onde para cantar sob as estrelas
If in your life you need a hand
Se em sua vida você precisa de uma mão
Reaching the promised land
Alcançando a terra prometida
So when the sun is coming up and you go
Assim, quando o sol estiver nascendo e você se for
And there's still so many things you don't know
E ainda houver tantas coisas que você não conheça
Don't you look back, I've no doubt that I
Não olhe para trás, eu não tenho nenhuma dúvida de que eu
Will see you on the road
Vá ver você na estrada
When the world's laying you low
Quando o mundo estiver te colocando pra baixo
Why don't you let me carry your load?
Por que você não me deixar levar a sua carga?
When things get bad you know you have a friend
Quando as coisas ficarem ruins você sabe que tem um amigo
All along the road
Ao longo da estrada
All along the road
Ao longo da estrada
Golden light lies ahead
Luz dourada está à frente
It's just around the bend
Há apenas uma curva
So when the sun is coming up and you go
Assim, quando o sol estiver nascendo e você se for
And there's still so many things you don't know
E ainda houver tantas coisas que você não conheça
Don't you look back, I've no doubt that I
Não olhe para trás, eu não tenho nenhuma dúvida de que eu
Will see you on the road
Vá ver você na estrada
When the world's laying you low
Quando o mundo estiver te colocando pra baixo
Why don't you let me carry your load?
Por que você não me deixar levar a sua carga?
When things get bad you know you have a friend
Quando as coisas ficarem ruins você sabe que tem um amigo
All along the road
Ao longo da estrada
So when the sun is coming up and you go
Assim, quando o sol estiver nascendo e você se for
And there's still so many things you don't know
E ainda houver tantas coisas que você não conheça
Don't you look back, I've no doubt that I
Não olhe para trás, eu não tenho nenhuma dúvida de que eu
Will meet you on the road
Vá ver você na estrada
When the world's laying you low
Quando o mundo estiver te colocando pra baixo
Don't you let it rattle your bones
Não deixe isso chacoalhar seus ossos
Sometimes a dream itself can keep you safe
Às vezes apenas um sonho pode te manter a salvo
All along the road
Ao longo da estrada
All along the road
Ao longo da estrada
All along the road
Ao longo da estrada
All along the road
Ao longo da estrada
vídeo incorreto?