Put It Behind You
Tradução automática
Put It Behind You
Deixei Isso Para Trás
Times goes by at such a pace
O tempo corre em um ritmo rápido
It's funny how it's easy to forget her face
É engraçado como é fácil de esqueçer o rosto dela
You hide the cracks, the facts will find you
Você esconde as rachaduras, os fatos vão te encontrar
Turn your back and leave the lonely days behind you now
Vire-se e deixe os dias solitários para trás agora
You better it put it behind you now
É melhor deixar isso pra trás agora
You better it put it behind you now
É melhor deixar isso pra trás agora
Too much to hold on, hold on to
Muita coisa para segurar, segure-se
You better it put it behind you now
É melhor deixar isso pra trás agora
All the things you took for granted
Todas as coisas que você tomou por garantidas
Hit you like a bullet in the gut
Te atingem como uma bala na barriga
You can't get up
Você não consegue se levantar
Well are you gonna even try?
Mas você vai ao menos tentar?
Cos if you never even try
Porque se você nem ao menos tentar
Time will pass you by
O tempo vai te deixar pra trás
You better it put it behind you now
É melhor deixar isso pra trás agora
You better it put it behind you now
É melhor deixar isso pra trás agora
Too much to hold on, hold on to (Hold on, hold on to)
Muita coisa para segurar, segure-se
You better it put it behind you now
É melhor deixar isso pra trás agora
You better it put it behind you now
É melhor deixar isso pra trás agora
Too much to hold on, to hold on to (Hold on, hold on to)
Muita coisa para segurar, segure-se
You better do what's best for you
É melhor fazer o que é melhor pra você
Don't care what she said and (Better put it behind you now, better put it behind you now)
Não importa o que ela disse (Melhor deixar isso pra trás agora, melhor deixar isso pra trás)
Only in your head (Hold on, hold on to)
Só em sua cabeça (Segure-se, segure-se)
Time will help you out (Better put it behind you now, you better put it behind you now)
O tempo vai te ajudar (Melhor deixar isso pra trás agora, melhor deixar isso pra trás)
Still you don't see her (Hold on, hold on to)
Embora você não veja como (Segure-se, segure-se)
You better it put it behind you now
É melhor colocar isso pra trás agora
You better it put it behind you now
É melhor colocar isso pra trás agora
Too much to hold on, to hold on to
Muita coisa para segurar, segure-se
You better do what's best for you
É melhor fazer o que é melhor para você
vídeo incorreto?