All I Ever Wanted
Tradução automática
All I Ever Wanted
Tudo Que Eu Sempre Quis
Tear up the photographs
Rasgo as fotografias
But yesterday won't let go
Mas o ontem não me libera
Everyday, everyday, every minute.
Todo dia, todo dia, todo minuto
Here comes the emptiness
Ai chega o vazio
Just can't be lonely, you know
Não posso estar sozinha, você sabe
Everyday, everyday, hey hey.
Todo dia, todo dia hey hey
This second-chancin's really getting me down
Essas idas e vindas realmente estão acabando comigo
You give and takin' everything I dreamed about
Você dá e tira tudo com que eu sempre sonhei
It's time you let me know, let me know, just let go.
É hora de você me deixar saber, me deixar saber, apenas libere
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
Was a simple way to get over you
Foi uma simples maneira de te superar
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
Was an in-between to escape this desperate scene
Foi uma maneira de escapar dessa cena desesperadora
Where every lie reveals the truth
Onde toda mentira revela a verdade,
Baby cause I all ever wanted
Baby, porque tudo que eu sempre quis
All I ever wanted was you
Tudo que eu sempre quis foi você
I'd rather walk alone
Eu preferiria andar sozinha
Don't wanna chase you around
Não quero te perseguir por aí
Everyday, everyday, every minute.
Todo dia, todo dia, cada minuto
I'd Fall a thousand times
Eu caí mil vezes
For I let you drag me down
Porque eu deixo você me puxar pra baixo
Everyday, everyday, hey hey.
Todo dia, todo dia hey hey
Your new beginning was a perfect ending
Seu novo começo foi um fim perfeito
But I keep feeling we've already been here before
Mas eu fico com aquela sensação que nós já estivemos aqui antes
It's time you let me know, let me know, just let go.
É hora de você me deixar saber, me deixar saber, apenas libere
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
Was a simple way to get over you
Foi uma simples maneira de te superar
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
Was an in-between to escape this desperate scene
Foi uma maneira de escapar dessa cena desesperadora
Where every lie reveals the truth
Onde toda mentira revela a verdade,
Baby cause I all ever wanted
Baby, porque tudo que eu sempre quis
All I ever wanted was...
Tudo que eu sempre quis foi... (você)
Tell me with so many out there
Me diga porque com tantos por aí
Why I always turn to you (Turn to you)
Porque eu sempre escolho você?
Your goodbyes tear me down every time
Suas despedidas acabam comigo toda vez
And it's so easy to see that the blame is on me
E é tão fácil de ver que a culpa é minha
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
Was a simple way to get over you
Foi uma simples maneira de te superar
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
Was an in-between to escape this desperate scene
Era uma maneira de escapar dessa cena desesperadora
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
Was a simple way to get over you
Foi uma simples maneira de te superar
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
All I ever wanted
Tudo que eu sempre quis
Was an in-between to escape this desperate scene
Foi uma maneira de escapar dessa cena desesperadora
Where every lie reveals the truth
Onde toda mentira revela a verdade
Baby cause I all ever wanted
Baby porque tudo que eu sempre quis
All I ever wanted was you
tudo que eu quis foi você
vídeo incorreto?