Tired
Tradução automática
Tired
Cansada
There's a whole in my heart...
Há um buraco no meu coração...
My soul... is bleeding...
Minha alma... está sangrando...
I need to free... my mind...
Eu preciso libertar... a minha mente...
And see what... I'm feeling
E ver o que... eu estou sentindo
Cause Lord knows, Lord knows,
Pois o Senhor sabe, o Senhor sabe,
I'm... (I'm tired)
Eu estou... (Estou cansada)
Tired of the way he treats me (tired)
Cansada do jeito que ele me trata (cansada)
Tired of the guilty feelings (tired)
Cansada do sentimento de culpa (cansada)
Tired of the broken dreams (tired)
Cansada dos sonhos frustrados (cansada)
I'm (tired) tired of the old routines
Eu estou (cansada) cansada da velha rotina
I'm (tired) tired of the Baby Mamas (tired)
Eu estou (cansada) cansada dos ex namorados (cansada)
Tired of the ghetto drama (tired)
Cansada do drama do gueto (cansada)
Tired of the back and forth (tired)
Cansada de ir para lá e para cá (cansada)
I'm (tired) tired of in and out the courts
Eu estou (cansada) cansada de entrar e sair
I'm (tired) tired of all the games and lies
Eu estou (cansada) cansada de todos os jogos e mentiras
I'm (tired) tired of phony alibis
Eu estou (cansada) dos telefonemas
I'm (tired) tired of praying that it works
Eu estou (cansada) cansada de rezar para que isso funcione
I'm (tired) even tired of going to church
Eu estou (cansada) até mesmo cansada de ir à Igreja
I'm (tired) tired of paying these bills
Eu estou (cansada) cansada de pagar essas contas
I'm (tired) said I'm tired of keeping it real
Eu estou (cansada) estou cansada de viver a realidade
I'm (tired) tired of crying (tired)
Eu estou (cansada) cansada de chorar (cansada)
and I'm tired of smiling (tired)
E estou cansada de sorrir (cansada)
I'm tired of all the haters
Estou cansada de todos que me odeiam
I'm (tired) I'm tired of all the players
Eu estou (cansada) estou cansada de todos os jogadores
I'm (tired) tired of the games
Eu estou (cansada) cansada desses jogos
I'm so tired (tired)
Eu estou tão cansada (cansada)
Cause it's about to drive me insane (tired)
Pois isso está me levando à loucura (cansada)
And Oh I'm so tired of taking it (tired)
E Oh eu estou tão cansada de aguentar isso (cansada)
Said yeah I'm so tired of faking it (tired)
É Isso yeah estou tão cansada de fingir isso (cansada)
Cause you don't do it for me no more (tired)
Pois você não está mais fazendo nada para mim (cansada)
You just don't do it no more (tired)
Você apenas não faz mais nada para mim (cansada)
I'm tired of being wronged and doing right (tired)
Eu estou cansada de estar errada enquanto eu faço a coisa certa (cansada)
Said I'm tired of keeping peace in time to fight (tired)
Eu estou cansada de tentar trazer paz durante as brigas (cansada)
I'm tired of letting go, then holding on (tired)
Eu estou cansada de ir embora, e depois voltar (cansada)
I'm tired of feeling weak and being strong (tired)
Eu estou cansada de me sentir fraca e depois forte (cansada)
So let me hear if you tired (tired)
Então me deixe ouvir se você está cansado (cansada)
Gotta make some noise if you tired (tired)
Faça algum barulho se você está cansado (cansada)
Oh throw them up if you tired (tired)
Oh quebre tudo se você está cansado (cansada)
Oh wave your hands if your tired
Oh balance as suas mãos se você está cansado
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah!
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah!
Let it go!
Deixe ir embora!
Go, go, go, go...
Ir embora, ir embora, ir embora, ir embora...
vídeo incorreto?