Dirty Laundry
Tradução automática
Dirty Laundry
Lavando Roupa Suja
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos lavar essa roupa suja, essa roupa suja
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos lavar essa roupa suja, essa roupa suja
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
Quando você está ensopado de lágrimas por anos, nunca seca
When you make pain look this good it never wears out
Quando você faz a dor parecer algo bom, ela nunca sai
This dirty laundry, this dirty laundry
Essa roupa suja, essa roupa suja
While my sister was on stage, killing it like a motherf-cker
Enquanto minha irmã estava no palco, arrasando pra caralho
I was enraged, feeling it like a motherf-cker
Eu estava com raiva pra caralho
Bird in a cage, you would never know what I was dealing with
Um pássaro na gaiola, você nunca saberia com o que eu lidava
Went out separate ways, but I was happy she was killing it
Nos separamos, mas eu estava feliz por ela estar arrasando
Bittersweet, she was up, I was down
Agridoce, ela estava por cima, eu estava por baixo
No lie, I feel good for her, but what do I do now?
Sem mentira, eu me sinto bem por ela, mas o que eu faço agora?
Forget the records
Esqueça os álbuns
Off the record, I was going through some bullshit
Fora das câmeras, eu estava passando por um mal momento
Post-survivor, she on fire, who wanna hear my bullshit?
Depois de "Survivor", ela com tudo, quem quer ouvir minhas besteiras?
Meanwhile, this nigga putting his hands on me
Enquanto isso, esse cara colocando as mãos em mim
I swear y’all don’t know the half of this industry
Eu juro que vocês não conhecem metade do que acontece nesse meio
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos lavar essa roupa suja, essa roupa suja
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos lavar essa roupa suja, essa roupa suja
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
Quando você está ensopado de lágrimas por anos, nunca seca
When you make pain look this good it never wears out
Quando você faz a dor parecer algo bom, ela nunca sai
This dirty laundry, this dirty laundry
Essa roupa suja, essa roupa suja
And it’s almost been a decade
Faz quase uma década
I’m behind them black shades
Estou atrás desses óculos escuros
Roll up like it’s all good, right up out that escalade
Faça com que tudo pareça legal, direto para os charts
Fix my make-up, “get it together, kelly, get it together”
Faço minha maquiagem: "Mantenha a calma, Kelly, calma!"
Then we make up, “well get it together, nigga, get it together”
Então nós fingimos: "Estamos bem, cara, estamos bem!"
Kinda lucky, I was in her shadow
Tipo "sortuda", mas eu estava na sombra dela
Phone call from my sister, “what’s the matter?”
Um telefonema da minha irmã, "Qual é o problema?"
She said, “oh no, baby - you gotta leave!”
Ela disse: "Oh, não, querida - Você precisa sair!"
I’m on the kitchen floor - he took the keys
"Estou no chão da cozinha" - ele levou as chaves
I was mad at everybody, I mean everybody
Eu estava brava com todo mundo, eu digo, todo mundo!
Yeah, her, her, her her everybody
Sim, ela, ela, ela, ela e todo mundo
Five years later, I got my shit down pat
Cinco anos mais tarde, agora eu tenho uma oportunidade
Think I had it good, and they don’t know how bad
Acham que eu tive aceitei bem, mas eles não sabem o quão ruim
Fooled everybody, except myself
Todos enganados, menos eu!
Soaking in this hurt, bathing in the dirt
Mergulhada nessa dor, tomando banho na sujeira
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos lavar essa roupa suja, essa roupa suja
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos lavar essa roupa suja, essa roupa suja
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
Quando você está ensopado de lágrimas por anos, nunca seca
When you make pain look this good it never wears out
Quando você faz a dor parecer algo bom, ela nunca sai
This dirty laundry, this dirty laundry
Essa roupa suja, essa roupa suja
So here I am in the spin cycle
Então eu estou aqui no ciclo de centrifugação
We’re comin and we’re goin
Estamos vindo e indo
Nobody can know this
Ninguém pode imaginar isso
And I was trapped in his house, lyin’ to my mama
E eu estava presa na casa dele, mentindo para minha mãe
Thought it could get no worse as we maximize the drama
Pensei que não poderia ficar pior enquanto maximizamos o drama
Started to call them people on him
Comecei a contar às pessoas sobre ele
I was battered
Eu estava sendo agredida
He hittin the window like it was me, until it shattered
Ele batendo na janela como se fosse eu até quebrar
He pulled me out, he said, “don’t nobody love you but me
Ele me puxou e disse: "Ninguém te ama mais do que eu!
Not your mama, not your daddy and especially not bey”
Nem a sua mãe, seu pai e especialmente a Beyoncé"
He turned me against my sister
Ele me colocou contra a minha irmã
I missed ya
Eu senti falta dela
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos lavar essa roupa suja, essa roupa suja
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos lavar essa roupa suja, essa roupa suja
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
Quando você está ensopado de lágrimas por anos, nunca seca
When you make pain look this good it never wears out
Quando você faz a dor parecer algo bom, ela nunca sai
This dirty laundry, this dirty laundry
Essa roupa suja, essa roupa suja
vídeo incorreto?