Like This (Feat. Eve) (Desse Jeito) de Kelly Rowland

Tradução completa da música Like This (Feat. Eve) para o Português

Like This (Feat. Eve)
Like This (Feat. Eve)
Tradução automática
Like This (Feat. Eve)
Desse Jeito
Ladies and gentlemen
Senhoras e senhores
Kelly's back
Kelly está de volta
Told y'all I was gonna bump like this
Falei pra vocês que eu iria arrasar desse jeito
Y'all didn't think that I could bump like this
Vocês não acharam que eu fosse arrasar desse jeito
Said I told y'all I was gonna bump like this (uh-uh)
Disse pra vocês que eu iria arrasar desse jeito
Turn around then I make it jump like this (Ladies)
Vire-se, então eu avançarei desse jeito (meninas!)
You wanna keep that boy that make it jump like this
Se você quiser esse garoto, então avance desse jeito
Y'all didn't think that I could make it bump like this
Tentando pensar que eu não iria arrasar desse jeito
See I told y'all y'all was gonna jump like this
Veja, eu te disse que eu iria avançar desse jeito
How you not gon' know it when it hits like this
Como você não vai saber, quando isso tocar desse jeito
Ladies, drama, leave it - home
Meninas, deixem o drama em casa
If he ain't got it right by now scratch him - off
Se ele não vai se ajeitar agora então dispense-o
They just called me
Elas me ligaram
Said it's about - twenty strong
Me disseram que estão arrasando
They standing at the door don't wanna take us - on
Esperando na porta, eles querem nos pegar
The ring let it go 'bout three months ago
O anel eu joguei fora a três meses atrás
The pain the stressin'
A tristeza, o estresse
Ain't in me no more
Não estão mais comigo
The girl that they used to know - done changed
A garota que eles costumavam conhecer mudou
Now they sayin' Ms. before they reachin' my name
Agora dizem "senhorita" antes de pronunciar meu nome
Told y'all I was gonna bump like this
Falei pra vocês que eu iria arrasar desse jeito
Y'all didn't think that I could bump like this
Vocês não acharam que eu fosse arrasar desse jeito
Said I told y'all I was gonna bump like this (uh-uh)
Disse pra vocês que eu iria arrasar desse jeito
Turn around then I make it jump like this (Ladies)
Vire-se, então eu avançarei desse jeito (meninas!)
You wanna keep that boy that make it jump like this
Se você quiser esse garoto, então avance desse jeito
Y'all didn't think that I could make it bump like this
Tentando pensar que eu não iria arrasar desse jeito
See I told y'all y'all was gonna jump like this
Veja, eu te disse que eu iria avançar desse jeito
How you not gon' know it when it hits like this
Como você não vai saber, quando isso tocar desse jeito
See satellite 664
6-6-4
Came up real slow
Venha lentamente
Put a good game on me
Faça um bom jogo comigo
Told him pa'tna don't get too close
Disse pro meu parceiro não chegar muito perto
So comfortable 'cause the quick ain't for me
Porque rapidez não é pra mim
Got my girls all here
Todas as minhas amigas estão aqui
With me so spare me please all your personal info
De toda a sua ficha pessoal
I ain't thinking about love
Não estou pensando em amor
I just wanna get it up
Eu só quero curtir
Pop a bottle talk a lotta bullish and let's
Você fala um monte de besteiras
Let's go
Vamos lá
Told y'all I was gonna bump like this
Falei pra vocês que eu iria arrasar desse jeito
Y'all didn't think that I could bump like this
Vocês não acharam que eu fosse arrasar desse jeito
Said I told y'all I was gonna bump like this (uht-uh)
Disse pra vocês que eu iria arrasar desse jeito
Turn around then I make it jump like this (Ladies)
Vire-se, então eu avançarei desse jeito (meninas!)
You wanna keep that boy that make it jump like this
Se você quiser esse garoto, então avance desse jeito
Y'all didn't think that I could make it bump like this
Tentando pensar que eu não iria arrasar desse jeito
See I told y'all y'all was gonna jump like this
Veja, eu te disse que eu iria avançar desse jeito
How you not gon' know it
Como não você vai saber que
Wait a minute mutha...
Espere um minuto, filho da puta
Oooh
Oooh
Tonight ain't feeling no (stress)
Esta noite não sinto nada
To my girls that's lookin' their best (oooo)
Diga para minhas amigas vestirem o melhor
Won't you go and show it off for us (yeaah)
Você não vai mostrar pra gente?
Ladies go and throw yo hands up (up)
Garotas, joguem suas mãos pra cima
And if he's all in your head
E se ele continua na sua cabeça
Just forget all the thangs that he said (uh)
Apenas esqueça das coisas que ele disse
Girl this is yours (uh)
Mulher, essa é pra você
Do whatever you want to (uh)
Diga o que você quiser
(yo, yo) Ladies go and throw yo hands up
Garotas vamos jogar as mãos para o alto
[Eve]
[Eve]
Hear these words out my mouth now
Meninas, eu estou falando agora
Tell you how it's going down
Vou dizer o que vai acontecer
Kelly E-v-e we coming' through and got 'em bowin' down
Kelly e E-V-E estão chegando
Ladies can you feel it
Meninas, vocês sentem?
It's an athemn you can bounce around
Esse é o hino, você pode rebolar
Give you just a second take ya breath...(draws breath)
Só um segundo, tome fôlego
Bring it back now
Volte com tudo agora
Dudes get excited
Os caras ficam excitados,
Seein' what they like
Vendo o que gostam
Hopin' they the one you choose
Esperando serem o cara que você vai escolher,
Hope they get invited
Esperando serem convidados
Late night rendezvous is alright
Tarde da noite, o encontro está bom
But we lovin' how the club vibrating
Mas amamos como o clube está vibrando
It's enticing
É excitante
Let the beat knock
Garotas, se a batida tocar, acredite em mim
Trust me we ain't gon' stop
Nós não vamos parar,
Here 'til the light's up
Sigam para a luz lá em cima
Watch us take over the spot
Observem-nos dominar o lugar
Few mad looks from the chicks you know
Alguns olhares raivosos das garotas que você conhece
And from them dudes who be jealous of a chick with dough
E dos caras que estão com inveja de uma garota com grana
Pop another bottle for dem
Abra outra garrafa para eles,
Keep my life moving
Minha vida continua
No time for the drama
Sem tempo para drama
Watch me blow through dem
Observe-me estourar através deles
I know I sound confident
Eu sei que pareço confiante
I'm s'posed to though
Suponho que sou
Do it big
Faça isso grande
How we live
Nós fazemos o melhor da vida,
Kelly told you so
Kelly te disse
C'mon
Vamos lá
Now I told y'all I was gonna bump like this
Falei pra vocês que eu iria arrasar desse jeito
Y'all didn't think that I could bump like this
Vocês não acharam que eu fosse arrasar desse jeito
Said I told y'all I was gonna bump like this
Disse pra vocês que eu iria arrasar desse jeito
Turn around then I make it jump like this (All my ladies)
Vire-se, então eu avançarei desse jeito (meninas!)
You wanna keep that boy that make it jump like this (uh-uh)
Se você quiser esse garoto, então avance desse jeito
Y'all didn't think that I could make it bump like this (uh-uh)
Vocês não acharam que eu fosse arrasar desse jeito
See I told y'all y'all was gonna jump like this
Tentando pensar que eu não iria arrasar desse jeito
How you not gon' know it when it hit like this
Veja, eu te disse que eu iria avançar desse jeito
(How you not gon' know it when it...hit like this)
Como você não vai saber, quando isso tocar desse jeito
vídeo incorreto?