Tell Him The Truth
Tradução automática
Tell Him The Truth
Lhe Dizer A Verdade
If you've ever kept a secret
Se você sempre mantido em segredo
From the one you love
De quem você ama
This is what it feels like
Isto é o que parece
If you thought that i was perfect
Se você pensou que eu estava perfeito
boy you were wrong
menino que estava errado
Im far from that
Estou longe disso
There's one thing that i've done to you
Há uma coisa que eu fiz pra você
That i regret and
Que lamento e
Look i know its no excuse but
Olha eu sei que nenhuma desculpa, mas
Im only human and young at that
Im apenas humano e os jovens no que
And im gonna make mistakes
E eu vou cometer erros
And hope you understand
E espero que você entenda
Didn't see it comin
Não vejo isso acontecendo
Wasn't on purpose
Não foi de propósito
Baby i promise
Baby eu prometo
I didnt mean to hurt you
Eu não pretendia machucar você
Will you forgive me
Você me perdoa
You didnt deserve this
Você não merecia isso
I know it wasn't worth it
Eu sei que não valeu a pena
Im a tell him the truth
Im a lhe dizer a verdade
(when im ready to)
(Quando estou pronto para)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(some how)
(De alguma forma)
Gotta tell him the truth
Tenho que lhe dizer a verdade
(Thats what i gotta do)
(Isso é o que eu tenho que fazer)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(but not now)
(Mas não agora)
Gotta Tell him the truth
Tenho que lhe dizer a verdade
(just wait a little bit)
(Só esperar um pouco)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(he couldn't handle it)
(Ele não conseguia lidar com isso)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(thats what i gotta do)
(Isso é o que eu tenho que fazer)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(but not now ooh)
(Mas não agora, ooh)......
Didn't see when i had tears rolling down my face
Não vi quando eu tinha lágrimas escorrendo pelo meu rosto
I turned my back
Virei as costas
It was heavy on the tongue
Foi pesado na língua
And i kenew that you knew something was wrong
E eu kenew que você sabia que algo estava errado
I was about to break open spill out everything
Eu estava prestes a quebrar derramamento de abrir para fora tudo
but something said
mas algo diz
Keri wait, Things are going great, what you gonna say
Keri esperar, as coisas estão indo muito bem, que você vai dizer
i dont know maybe something like
Eu não sei, talvez algo como
Didn't see it comin
Não vejo isso acontecendo
Wasnt on purpose
Não era de propósito
Baby i promise
Baby eu prometo
I didnt mean to hurt you
Eu não pretendia machucar você
Will you forgive me
Você me perdoa
You didnt deserve this
Você não merecia isso
I know it wasn't worth it
Eu sei que não valeu a pena
Im a tell him the truth
Im a lhe dizer a verdade
(when im ready to)
(Quando estou pronto para)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(some how)
(De alguma forma)
Gotta tell him the truth
Tenho que lhe dizer a verdade
(Thats what i gotta do)
(Isso é o que eu tenho que fazer)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(but not now)
(Mas não agora)
Gotta Tell him the truth
Tenho que lhe dizer a verdade
(just wait a little bit)
(Só esperar um pouco)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(he couldn't handle it)
(Ele não conseguia lidar com isso)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(thats what i gotta do)
(Isso é o que eu tenho que fazer)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(but not now ooh)
(Mas não agora, ooh)
I feel less( than nothin)
Sinto-me menos (de nada)
Lower (than zero)
Baixa (de zero)
and tired (of frontin)
e cansado (de Frontin)
Gotta tell him the truth ooh
Tenho que dizer-lhe a verdade ooh
I feel less( than nothin)
Sinto-me menos (de nada)
Lower (than zero)
Baixa (de zero)
and tired (of frontin)
e cansado (de Frontin)
Gotta tell him the truth ooh
Tenho que dizer-lhe a verdade ooh
Guess i've been waitin for the stars to align
Acho que eu tenho esperado para as estrelas para alinhar
there's no perfect time
não há tempo perfeito
i gotta tell him the truth
Eu tenho que lhe dizer a verdade
Cause it's hard to build the truth on a lie
Porque é difícil construir a verdade sobre a mentira
and if thats what i want
e se é isso que eu quero
i gotta tell him the truth
Eu tenho que lhe dizer a verdade
Im a tell him the truth
Im a lhe dizer a verdade
(when im ready to)
(Quando estou pronto para)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(some how)
(De alguma forma)
Gotta tell him the truth
Tenho que lhe dizer a verdade
(Thats what i gotta do)
(Isso é o que eu tenho que fazer)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(but not now)
(Mas não agora)
Gotta Tell him the truth
Tenho que lhe dizer a verdade
(just wait a little bit)
(Só esperar um pouco)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(he couldn't handle it)
(Ele não conseguia lidar com isso)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(thats what i gotta do)
(Isso é o que eu tenho que fazer)
Tell him the truth
Diga-lhe a verdade
(but not now ooh)
(Mas não agora, ooh)
vídeo incorreto?