Zero
Tradução automática
Zero
Zero
I don’t mind, rushing through traffic just to get dinner ready in time
Eu não me importo, correndo com o tráfego apenas para o jantar pronto a tempo
And i, don’t mind, calling when i’m late just to give you peace of mind
E eu, não me importo, chamando quando eu estou atrasado só para lhe dar paz de espírito
And i, don’t mind, you staying out all night long hanging with the guys
E eu, não me importo, você ficar fora a noite toda pendurada com os caras
But i do mind, when you look me right dead in the eye and you tell me lies
Mas eu me importo, quando você me olha direito mortos nos olhos e me dizer mentiras
You see it pays to tell the truth and look at what you had to loose
Você vê que vale a pena dizer a verdade e olhar para o que tinha que perder
Should think before you do, did you not know the rules?
Deve pensar antes de você, que você não conhece as regras?
You see it pays to tell the truth, feel so sorry for you
Você vê que vale a pena dizer a verdade, me sinto tão triste por você
You could have had it all, too bad you gotta fall
Você poderia ter tido tudo, queda muito ruim você tem que
Now you live, now you live with zero
Agora você vive, agora você vive com zero
Nothing, now you live with zero, nothing nada
Nada, agora você vive com zero, nada nada
Now you live with zero
Agora você vive com zero
You see it pays to tell the truth but you didn’t do it
Você vê que vale a pena dizer a verdade, mas você não fez isso
Nothing, now you live with zero, nothing nada
Nada, agora você vive com zero, nada nada
Now you live with zero
Agora você vive com zero
Now you live with zero
Agora você vive com zero
You see it pays to tell the truth
Você vê que vale a pena dizer a verdade
Oh why i tried, giving you chances just to get your act right
Oh, por que eu tentei, o que lhe dá chances apenas para começar seu ato correto
And i, i tried, everything from praying to getting things
E eu, eu tentei, tudo de rezar para que as coisas
For getting out of line
Para sair da linha
Those tears i’ve cried, it hurts so deep inside
Essas lágrimas que eu chorei, dói no fundo
That almost drained me dry
Isso quase me drenado seca
But now, it’s time, for you to man up cause i’m taking back what’s mine
Mas agora, é hora, para você homem até porque eu estou pegando de volta o que é meu
You see it pays to tell the truth and look at what you had to loose
Você vê que vale a pena dizer a verdade e olhar para o que tinha que perder
Should think before you do, did you not know the rules?
Deve pensar antes de você, que você não conhece as regras?
You see it pays to tell the truth, feel so sorry for you
Você vê que vale a pena dizer a verdade, me sinto tão triste por você
You could have had it all, too bad you gotta fall
Você poderia ter tido tudo, queda muito ruim você tem que
Now you live, now you live with zero
Agora você vive, agora você vive com zero
Nothing, now you live with zero, nothing nada
Nada, agora você vive com zero, nada nada
Now you live with zero
Agora você vive com zero
You see it pays to tell the truth but you didn’t do it
Você vê que vale a pena dizer a verdade, mas você não fez isso
Nothing, now you live with zero, nothing nada
Nada, agora você vive com zero, nada nada
Now you live with zero
Agora você vive com zero
Now you live with zero
Agora você vive com zero
You see it pays to tell the truth
Você vê que vale a pena dizer a verdade
I lie just to protect you, never to disrespect you
I encontram-se apenas para protegê-lo, nunca desrespeitar você
Cause what we have was so 38 special
Porque o que era tão especial 38
And it was times that i heard niggas test you
E era vezes que eu ouvi você testar os manos
But i ain’t even ask, i was waiting to catch you
Mas eu nem sequer é perguntar, eu estava esperando para pegar você
But you caught me and everything was on me
Mas você me pegou e estava tudo em mim
It was time to face the music, everything was on key
Era hora de encarar a música, tudo era na chave
And them lies sounded good, didn’t it
E eles mentiras soava bem, não é
Now you sick of me, now i’m supposed to leave with zero, is you kidding me?
Agora você doente de mim, agora eu tenho que sair com zero, está a brincar comigo?
One minus one equals none
Um menos um é igual a ninguém
And if you gonna live then you might live with some
E se você vai viver, então você pode viver com alguns
But you gonn think about me everytime you see my son
Mas você gonn pensar em mim toda vez que você ver o meu filho
And i’ma think about you everytime i see the sun, in the morning
E eu sou um penso em você toda vez que eu ver o sol, de manhã
It’s gonna be times we get caught up in the moment
Vai haver momentos em que costumamos no momento
But don’t turn your back on your man you belong with
Mas não vire as costas para o seu homem você pertence a
Cause if you loose then i loose too
Porque se você solta então eu perder muito
And if you cool then i’m cool too
E se você esfriar, então eu estou legal também
Now you live, now you live with zero
Agora você vive, agora você vive com zero
Nothing, now you live with zero, nothing nada
Nada, agora você vive com zero, nada nada
Now you live with zero
Agora você vive com zero
You see it pays to tell the truth but you didn’t do it
Você vê que vale a pena dizer a verdade, mas você não fez isso
Nothing, now you live with zero, nothing nada
Nada, agora você vive com zero, nada nada
Now you live with zero
Agora você vive com zero
Now you live with zero
Agora você vive com zero
You see it pays to tell the truth.
Você vê que vale a pena dizer a verdade.
vídeo incorreto?