Time Of Your Life
Tradução automática
Time Of Your Life
Melhor Momento Da Sua Vida
You ain't gotta, you ain't gotta, leave
Você não precisa, você não precisa, partir
I think I got a, uhhh
Eu acho que eu sei, uhhh
Yeah, kid ink, tell em!
Sim, "kid ink", fale pra eles!
Yeah I said, you ain't gotta, you ain't gotta leave
Sim eu disse, você não precisa, você não precisa partir
My bad, I know this isn't usually your scene
Foi mal, eu sei que isto normalmente não é sua questão
But don't worry about it girl, just be yourself
Mas não se preocupe com isso garota, seja você mesmo
And I swear, I ain't gonna, I ain't gonna say a thing
E eu juro, eu não vou, eu não vou dizer nada
Now go just have the time of your life, the time of your life, let it go
Agora vá apenas ter o melhor momento da sua vida, o melhor momento da sua vida, deixe ir
Go go go, have the time of your life, time of your life, baby let it show
Vá ter o melhor momento da sua vida, o melhor momento da sua vida, baby deixe mostrar
Yeah let me show you how we do it
Então deixe-me mostrar-lhe como fazemos
Know I came through deeper then the sewer
Sei que venho mais profundo que os encanamentos
Yeah I got my whole crew and you could be anywhere
Sim eu tenho todos meus amigos e você poderia estar em qualquer lugar
All around the world, but if you ain't fucking here
Ao redor do mundo, mas se você não estivesse aqui
Then I don't know what you're doing
Então eu não sei o que você está fazendo
I see you ain't gotta, you ain't gotta, drink
Vejo que você não precisa, você não precisa, beber
Come swing by my table I got everything you need
Vem balançar pela minha mesa eu tenho tudo que você precisa
Bottles, kush, blowing like a whistling referee
Garrafas, erva, soprando como um árbitro assobiando
Take a shot, don't be afraid, girl just put on for your team
Tome uma dose, não tenha medo, garota apenas coloque para seus amigos
Go ahead show me what you got
Vá em frente me mostre o que você tem
Take a ride back it up and baby park it in my lot
Dê um rolê e estacione do meu estacionamento
And you don't even need a cup, take a bottle of ciroc
E você não precisa sequer de um copo, pegue uma garrafa de vodka
And when you hear me yell cut, that mean take it from the top, now
E quando você me ouvir gritar, significa que vou levá-la ao topo, agora
Yeah I said, you ain't gotta, you ain't gotta leave
Sim eu disse, você não precisa, você não precisa partir
My bad, I know this isn't usually your scene
Foi mal, eu sei que isto normalmente não é sua questão
But don't worry about it girl, just be yourself
Mas não se preocupe com isso garota, seja você mesmo
And I swear, I ain't gonna, I ain't gonna say a thing
E eu juro, eu não vou, eu não vou dizer nada
Now go just have the time of your life, the time of your life, let it go
Agora vá apenas ter o melhor momento da sua vida, o melhor momento da sua vida, deixe ir
Go go go, have the time of your life, time of your life, baby let it show
Vá ter o melhor momento da sua vida, o melhor momento da sua vida, baby deixe mostrar
Now it ain't no reason to be insecure
Agora não há razão para ficar insegura
You sick of the same thing, baby here's a cure
Você está cansada da mesma coisa, baby aqui está a cura
Just take a lane change, welcome to the fast life
Basta mudar de faixa, bem-vinda à vida rápida
Ass like that, bring it back, like the past life
Vista desse jeito, deixe para trás, como a vida passada
Yeah I said, you ain't gotta, you ain't gotta be so shy
Sim eu disse, você não precisa, você não precisa ser tímida
We'll be up all night, no we never out of time
Estaremos a noite toda, e nunca estaremos atrasados
Feel like can't nobody see me, out of sight out of mind
Sinto como se ninguém pudesse me ver, saio da mente
Give me 25 to life, if being fly is a crime
Me dê 25 para sempre, se ficar "alto" for um crime
Yeah I'm lying I don't want to go
Sim, eu estou mentindo eu não quero ir
Nowhere but the sky, feeling high as I wanna so
A lugar nenhum além do céu, sentido alto como eu quero
Come and take a ride on the alumni honor roll
Venha e faça um passeio no quadro de honra de ex-alunos
And I can put it down, take you down baby on the low
E eu posso abaixar, colocá-la em baixo
Yeah I said, you ain't gotta, you ain't gotta leave
Sim eu disse, você não precisa, você não precisa partir
My bad, I know this isn't usually your scene
Foi mal, eu sei que isto normalmente não é sua questão
But don't worry about it girl, just be yourself
Mas não se preocupe com isso garota, seja você mesmo
And I swear, I ain't gonna, I ain't gonna say a thing
E eu juro, eu não vou, eu não vou dizer nada
Now go just have the time of your life, the time of your life, let it go
Agora vá apenas ter o melhor momento da sua vida, o melhor momento da sua vida, deixe ir
Go go go, have the time of your life, time of your life, baby let it show
Vá ter o melhor momento da sua vida, o melhor momento da sua vida, baby deixe mostrar
vídeo incorreto?