From Now On
Tradução automática
From Now On
From Now On
From Now On
From Now On
We collided head-on
Nós colidimos de frente
And they said that we would not live very long
E eles disseram que não viveriamos muito tempo
I knew you were my love
Eu sabia que você era meu amor
But they laughed
Mas eles riram
'Cos we were just too young to know
Porque nós éramos jovens demais para saber
But from now on
Mas de agora em diante
I'm waiting for you
Eu estou esperando por você
From now on
Daqui em diante
I'm waiting for you
Eu estou esperando por você
You you tore me apart
Você você me rasgou em pedaços
Broke all of my bones
Quebrou todos os meus ossos
And shot through my heart
E atirou no meu coração
I always used to pretend
Eu sempre costumava fingir
That the hero really gets the girl in the end
Que o herói realmente ganha a garota no final
But from now on
Mas de agora em diante
I'm waiting for you
Eu estou esperando por você
From now on
Daqui em diante
I'm waiting for you
Eu estou esperando por você
But tonight, I'm crazy like a teenage dream!
Mas esta noite, eu estou louco como um sonho adolescente!
Alive, but buried now or so it seems!
Vivo, mas agora enterrado ou assim parece!
Surprise!
Surpresa!
(Don't cover your eyes)
(Não cubra seus olhos)
vídeo incorreto?