Arrival
Tradução automática
Arrival
Chegada
"That must be it!"
"Deve ser assim"
Through the summer rain of 1845
Em meio à chuva de verão de 1845
The coach had finally arrived.
A carruagem havia finalmente chego
To the valley where the crossroads meet below,
Ao vale onde as encruzilhadas se encontram
And where all darkness seems to grow.
E onde toda a escuridão parece nascer
People blame it on the Hill....
As pessoas culpam a Colina
The hill where no one dares to go....
A colina onde ninguém ousa ir...
The Mansion...where no one dares to go.
A Mansão... à qual ninguém ousa visitar
The coach had stopped, and from the window you could see
A carruagem parou e da janela dava pra ver
Seven horsemen in the night.
7 cavaleiros na noite
Miriam Natias and Jonathan la Fey
Miriam Natias e Jonathan LaFey
Saw the magic in their eyes.
Viram a magia em seus olhos
They were in for a surprise....
Eles ficaram surpresos
The darkness would soon be complete.
A escuridão logo estaria completa
A horseman came forth from the dark....
Um cavaleiro apareceu do escuro
"We know you've come to inherit what's yours...The Mansion.
"Nós sabemos que você veio herdar o que é Seu...A Mansão
Take our advise and go back on this night.
Ouça nosso conselho e volte nesta mesma noite
If you refuse 18 will become 9...Oh No!"
Se você recusar, 18 se tornará 9... Oh Não"
Oh 18 is 9!
Oh 18 é 9
Jonathan laughed and said, "Get out of my way.
Jonathan riu e disse "Saiam do Meu caminho"
I don't believe a word you say."
"Eu não acredito em uma palavra que vocês dizem"
The seven horsemen disappeared into the night.
Os 7 cavaleiros desapareceram na noite
"Someday you'll need our help, my friend...."
E disseram: "Um dia você precisará da nossa ajuda, meu amigo"
I think poor Jonathan was scared....
Acho que o pobre Jonathan ficou assustado
18 is actually 9...It stuck in his mind....
18 na verdade é 9... Isso ficou em sua mente
vídeo incorreto?