Eastmann`s Cure
Tradução automática
Eastmann`s Cure
A Cura De Eastmann
It was in the local paper:
Foi no jornal local:
"We will cure your every phobia
“Iremos curar cada fobia sua
At devil lake sanitarium
No santuário do lago do diabo
We will make you feel you're right at home"
Vamos fazê-lo sentir como se estivesse em casa”
No more sleepless night, no more unpleasant sight
Sem mais noites sem dormir, sem mais visões desagradáveis
We can recreate paradise
Nós podemos recriar o paraíso
And you don't even have to sacrifice a thing
E você nem precisa sacrificar alguma coisa
It only took about a minute's time
Levou apenas um minuto
For poor old Harry to make up his mind
Para o pobre Harry perceber
So he headed for devil lake
Então ele foi para o lago do diabo
Knowing doctores were awaiting him
Sabendo que doutores estavam esperando por ele
No more sleepless night, no more unpleasant sight
Sem mais noites sem dormir, sem mais visões desagradáveis
We can recreate paradise
Nós podemos recriar o paraíso
And you don't even have to sacrifice a thing
E você nem precisa sacrificar alguma coisa
"My name is harry and I am from the country side
“Meu nome é harry e estou do lado do país
I'm looking for a doctor, Eastman is his name"
Estou procurando um doutor, seu nome é Eastmann”
"We welcome you with open arms,
“Te recebemos com braços abertos
We've all been looking forward to having you here,'
Estávamos ansiosos para ter você aqui
At devil lake sanitarium
No santuário do lago do diabo
You must always sign a special paper first"
Você deve assinar um papel especial primeiro”
"I will sign anything just to get rid of my fears
“Assinarei qualquer coisa, só para me livrar dos meus medos
I just want to live a life, where do you want me to sign?"
Eu só quero viver a vida, onde quer que eu assine?”
"Right here on the dotted line
“Bem aqui na linha pontilhada
This will give me the freedom I need for you
Isso dará a liberdade que você precisa
At devil lake sanitarium
No santuário do lago do diabo
You know we are the very best at what we do
Você sabe que somos os melhores no que fazemos
Oh yes!"
Ah sim!”
Now that we have got his signature
Agora que temos a sua assinatura
I think it's time to start the Eastmann cure
Eu acho que é hora de começar a cura de Eastmann
So put him in the straight
Então colocá-lo na reta
I think room 17 is still our whitest room
Eu acho que o quarto 17, ainda é nosso quarto mais claro
No more sleepless night, no more unpleasant sight
Sem mais noites sem dormir, sem mais visões desagradáveis
We can recreate paradise
Nós podemos recriar o paraíso
And you don't even have to sacrifice a thing
E você nem precisa sacrificar alguma coisa
vídeo incorreto?