The Family Ghost
Tradução automática
The Family Ghost
O Fantasma Da Família
The darkness came closer to home on the following night,
A escuridão se aproximou da casa na noite seguinte
And Miriam slept like a rock when Jonathan's face wentwhite....
E Miriam dormia como uma pedra quando o rosto de Jonathan ficou pálido
The bedroom was ice cold,
O quarto estava frio como gelo
But the fire was burning still.
Mas o fogo ainda queimava
The blinding light!
A luz ofuscante
The Family Ghost had risen again...The Ghost!
O Fantasma da Família despertou novamente... O Fantasma
"Don't be scared. Don't be scared now, my friend.
"Não fique assustado. Não fique assustado, meu Amigo
I am Count de la Fey.
Eu sou o Conde de LaFey
Let me take you to the crypt down below.
Deixe-me leva-lo à cripta lá embaixo
Where Abigail rests....
Onde Abigail descansa"
Let Miriam sleep.
"Deixe Miriam dormir
She never would understand.
Ela jamais entenderia
Now come let us go.
Agora venha, vamos...
It's time to know...."
Está na hora de saber"
"Beware of the slippery stairs.
"Cuidado com os degraus escorregadios
You could easily fall and break your neck!
Você pode facilmente cair e quebrar seu pescoço
Hand me that torch and I will lead the way
Me passe aquela tocha e eu mostrarei o caminho
To the secret in the dark.
Para o segredo na escuridão
Take a look into the vault...."
Dê uma olhada na passagem, na passagem
The sarcophagus of a child!
O sarcófago... de uma criança
"Abigail has been in here for years and years . . . stillborn."
Abigail esteve aqui durante anos e anos... natimorto", Natimorto... Natimorto... Natimorto
"The spirit of Abigail is inside your wife,
"O espírito de Abigail possuiu Sua Esposa
And there's only one way you can stop the rebirth of EvilItself:
E só existe um jeito de você impedir o renascimento do próprio mal
You must take her life now!"
Você deve tirar a vida dela agora"
vídeo incorreto?