The Wedding Dream
Tradução automática
The Wedding Dream
O Sonho Do Casamento
My Mother is entering My dream now
Minha mãe está entrando em meus sonhos agora
She's wearing a wedding dress
Ela está usando um vestido de noiva
Something's wrong with the way she walks the aisle
Há algo errado no modo em que ela anda pelo corredor
I think it's her legs
Acho que são suas pernas
Suddenly there is someone else beside her
De repente aparece alguém ao seu lado
That man I recognize
Eu reconheço aquele homem
The Doctor intends to marry Mother
O Doutor pretende se casar com Mamãe
It's got to be stopped
Isso deve ser impedido
Now what have I done
Agora o que foi que eu fiz
My Mother's on the floor and the Doctor's gone
Minha mãe está no chão e o doutor se foi
Everything is wrong
Tudo está errado
And as I keep the axe I wonder what's to come
E quando eu larguei o machado, percebi o que aconteceu
I'm caught within a dream there's no way out
Estou preso dentro de um sonho onde não há saída
I can't escape
Não posso escapar
If only I could see the light of day
Se ao menos eu pudesse ver a luz do dia
I might escape the dream
Eu poderia fugir deste sonho
The wedding dream...Oh the dream
O sonho do casamento... Oh, o sonho
Now everything turns to darkness
Agora tudo se transformou em trevas
Deep within I feel like I'm going blind
Lá no fundo, sinto como se estivesse ficando cego
There is a light at the end of this starless nightmare
Há uma luz no fim desse pesadelo sem estrelas
Someone's calling, guiding me back inside...The dream...No
Alguém está a chamar, me guiando para dentro...O sonho...Não.
Get away from him Mother
Fuja dele, Mãe
You better stop kissing, 'cause he's an enemy
É melhor parar de beijá-lo, Pois ele é o inimigo
Take at look at his hand
Dê uma olhada na mão dele
He's got the key to my house, the Doctor is the devil
Ele tem a chave da minha casa, o doutor é o Diabo.
I'm caught within a dream there's no way out
Estou preso dentro de um sonho que não há saída
I can't escape
Não posso escapar
If only I could see the light of day
Se ao menos eu pudesse ver a luz do dia
I might escape the dream
Eu poderia fugir deste sonho
The wedding dream...Oh the dream
O sonho do casamento... Oh, o sonho.
Dream...the wedding dream...Oh the dream
Sonho... O sonho de casamento... Oh o sonho.
Now everything turns to darkness
Agora tudo se transformou em trevas
Deep within I feel like I'm going blind
Lá no fundo, sinto como se estivesse ficando cego
There is a light at the end of this starless nightmare
Há uma luz no fim desse pesadelo sem estrelas
Someone's screaming: "Help me please" And it's Me
Alguém está gritando: "Me ajudem, por favor" E este sou Eu
At sunrise I woke up in a sweat
Ao amanhecer, eu acordo todo em suor...
The nightmare was gone
O pesadelo se foi
The dream I was sent is fading slowly
O sonho que me foi enviado está desaparecendo lentamente...
I do not understand
Eu não entendo
vídeo incorreto?