Mr. Rogers (Mr. Rogers (Nome Próprio)) de Korn

Tradução completa da música Mr. Rogers para o Português

Mr. Rogers
Mr. Rogers
Tradução automática
Mr. Rogers
Mr. Rogers (Nome Próprio)
Time has come, to realize what you are, what you've done inside
Chegou a hora de lembrar o que você é, o que você fez por dentro
Time has come, we'll have something to talk about.
Chegou a hora, nós teremos algo para conversar
I will too.
Eu direi a você também.
Looking back (dumb)
Olhando para trás..(burro)
And now I realize (old man)
E agora eu lembro..... (velho)
How much you really liked him (dumb)
O quanto você realmente gostou dele.....(burro)
This child's mind you terrorized (old man)
Estas crianças lembram de você aterrorizadas.... (velho)
You came to him (dumb)
Você veio à ele.... (burro)
He really didn't know your lies (old man)
Ele realmente não sabia de suas mentiras...(velho)
Now his innocence is gone (dumb)
Agora sua inocência sumiu....(burro)
He's that child you'd terrorized (old man)
Ele é aquela criança que você aterrorizou...(velho)
This fucking pain that I feel -- you given me the cue
Esse maldita coisa que eu sinto, você me deu a sugestão
This fucking pain that I feel -- because of you
Essa maldita dor que eu sinto, por sua causa
My childhood is gone -- because I loved you
Minha infância acabou, porque eu amei você
My childhood is gone -- because I loved you
Minha infância acabou, porque eu amei você
Be my neighbor
Seja meu vizinho
Looking back (child)
Olhando para trás...(criança)
And now I realize (fucker)
E agora eu lembro.... (desgraçado)
How much you really loved him (child)
O quanto você realmente o amou... (criança)
This child's mine you'd hypnotized (fucker)
Aquela mente infantil você hipnotizou....(filho da p*ta)
You came to him (child)
Você veio à ele... (criança)
You really didn't know his lies (fucker)
Você não sabia das mentiras dele...(filho da p*ta)
Now his innocence is gone (child)
Agora sua inocência sumiu.... (criança)
I'm that child you terrorized (fucker)
Eu sou aquela criança que você aterrorizou...(filho da p*ta)
This fucking hate that I feel -- you given me the cue
Essa maldita dor que eu sinto, você me deu a sugestão
This fucking pain that I feel -- because of you.
Essa maldita dor que eu sinto, por sua causa
My childhood is gone -- because I loved you.
Minha infância acabou, porque eu amei você
My childhood is gone -- because I loved you.
Minha infância acabou, porque eu amei você
Be my neighbor. (x2)
Seja meu vizinho (x2)
My neighbor...
Meu vizinho....
Fred, you told me everybody was my neighbor. They took advantageof me and then they took their turns hating me. I wish I wouldn'thave watched you, but then you made my childhood a failure. Whata fucking neighbor.
Fred, você me disse que todo mundo era meu vizinho. Eles se aproveitaram de mim e, em seguida, eles tomaram suas voltas me odiando. Eu gostaria de não ter lhe visto, mas então você fez minha infância um fracasso. Maldito vizinho.
Fred, you told me everybody was my neighbor. They took advantageof me and then they took their turns hating me. I wish I wouldn'thave watched you, but then you made my childhood a failure...
Fred, você me disse que todo mundo era meu vizinho. Eles se aproveitaram de mim e, em seguida, eles tomaram suas voltas me odiando. Eu gostaria de não ter lhe visto, mas então você fez minha infância um fracasso.
What a fucking neighbor!
Que vizinho desgraçado!
I hate you! I will too. (x3)
Eu te odeio! Eu também irei.(x3)
I hate you!
Eu te odeio!
I hate you!
Eu te odeio!
Be my neighbor. (x2)
Seja meu vizinho. (x2)
This fuckin' hate that I feel!
Essa maldita dor que eu sinto!
This fuckin' pain that I feel!
Essa maldita dor que eu sinto!
My childhood is gone!
Minha infância se foi!
My childhood is gone!
Minha infância se foi!
This fuckin' hate that I feel!
Essa maldita dor que eu sinto!
This fuckin' pain that I feel!
Essa maldita dor que eu sinto!
My childhood is gone!
Minha infância se foi!
My childhood is gone!
Minha infância se foi!
I will too (x8)
Eu também irei. (x8)
vídeo incorreto?