Shoots And Ladders
Tradução automática
Shoots And Ladders
?Tiros E Escadas
Ring around the rosies
Roda em volta das rosas
Pocket full of posies
Bolso cheio de flores
Ashes, ashes
Cinzas, cinzas
We all fall down (repeat)
Todos nós caímos (repete)
Nursery rhymes are said
Cantigas de crianças são ditas
Verses in my head
Versos em minha cabeça
Into my childhood, they're spoonfed
Durante minha infância eles foram ensinados
Hidden violence revealed
A violência escondida é revelada
Darkness that seems real
Uma obscuridade que parece real
Look at the pages that cause all this evil
Veja nas páginas que causam todo esse mal
One, two, buckle my shoe
Um, dois, amarre meu sapato
Three, four, shut the door
Três, quatro, feche a porta
Five, six, pick up sticks
Cinco, seis, pegue os gravetos
Seven, eight, lay them straight
Sete, oito, coloque-os alinhados
London bridge is falling down
A ponte de Londres está caindo
Falling down, falling down
Está caindo, está caindo
London bridge is falling down
A ponte de Londres está caindo
My fair lady
Minha bela senhorita
Nursery rhymes are said
Cantigas de crianças são ditas
Verses in my head
Versos em minha cabeça
Into my childhood, they're spoonfed
Durante minha infância eles foram ensinados
Hidden violence revealed
A violência escondida é revelada
Darkness that seems real
Uma obscuridade que parece real
Look at the pages that cause all this evil
Veja nas páginas que causam todo esse mal
Knick knack paddywack give a dog a bone
Batucando, batucando dê um osso ao cachorro
This old man came rolling home (5x)
Esse velho veio rolando até em casa
Knick knack paddywack give a dog a bone
Batucando, batucando dê um osso ao cachorro
This old man came..
Esse velho veio rolando até em casa
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow
Maria tinha um carneirinho que era branco feito a neve!
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow (Baa Baablack sheep
Maria tinha um carneirinho que era branco feito a neve! (Mé Mée ovelha negra,
have you any wool)
você tem lã?)
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow (Yes siryes sir three
Maria tinha um carneirinho que era branco feito a neve! (Sim senhor, sim senhor, três
bags full)
sacos cheios)
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow (Baa Baablack sheep
Maria tinha um carneirinho que era branco feito a neve! (Mé Mée ovelha negra,
have you any wool)
você tem lã?)
Mary had a little lamb (Yes sir yes sir three bags full) {repeat}
Maria tinha um carneirinho (Sim senhor, sim senhor, três sacos cheios)
Ring around the rosies
Roda em volta das rosas
Pocket full of posies
Bolso cheio de flores
Ashes, ashes
Cinzas, cinzas
We all fall down (repeat)
Todos nós caímos (repete)
Nursery rhymes are said
Cantigas de crianças são ditas
Verses in my head
Versos em minha cabeça
Into my childhood, they're spoonfed
Durante minha infância eles foram ensinados
Hidden violence revealed
A violência escondida é revelada
Darkness that seems real
Uma obscuridade que parece real
Look at the pages that cause all this evil
Veja nas páginas que causam todo esse mal
Knick knack paddywack give a dog a bone (4x)
Batucando, batucando dê um osso ao cachorro
vídeo incorreto?