Airborne Ranger Infantry
Tradução automática
Airborne Ranger Infantry
Airborne Ranger Infantaria
My daddy was a soldier in a foreign war
Meu pai era um soldado em uma guerra estrangeira
But he doesn't like to talk about it any more
Mas ele não gosta de falar sobre isso mais
He kept a picture of my mama right by his heart
Ele manteve uma imagem do meu direito mamãe pelo seu coração
He'd give it one last look before the fighting would start
Ele daria uma última olhada antes da luta iria começar
He said all i ask is that you don't forget
Ele disse que tudo o que eu peço é que você não se esqueça
Cause the war's not over when the fighting ends
Porque a guerra não acabou quando a luta termina
There's a part of me that will always be
Há uma parte de mim que sempre será
Just a boy in a hole with an m-16
Apenas um menino em um buraco com um M-16
Airborne ranger infantry
Airborne ranger de infantaria
I left my best friend lying in a pool of blood
Deixei o meu melhor amigo deitado em uma poça de sangue
While i crawled away through the brush and mud
Enquanto eu arrastou para longe no meio do mato e lama
If i could choose to go back again
Se eu pudesse escolher para voltar novamente
I'd die lying there next to him
Eu morreria deitado ao lado dele
I still see his face when i close my eyes
Eu ainda vejo seu rosto quando eu fecho meus olhos
And i won't forget his sacrifice
E eu não vou esquecer seu sacrifício
There's a part of me that will always be
Há uma parte de mim que sempre será
Just a boy in a hole with an m-16
Apenas um menino em um buraco com um M-16
Airborne ranger infantry
Airborne ranger de infantaria
I didn't do it for the money didn't do it for fame
Eu não fiz isso por dinheiro não o fez por fama
I didn't do it so the world would remember my name
Eu não fiz isso para que o mundo se lembra do meu nome
I did it for my family and my country
Eu fiz isso por minha família e meu país
And my brothers who died right next to me
E meus irmãos que morreram ao meu lado
And all we ask is that you don't forget
E tudo o que pedimos é que você não se esqueça
Cause the wars not over when the fighting ends
Porque as guerras não mais quando a luta termina
There's a part of us that will always be
Há uma parte de nós que sempre será
Just boys in a hole with our m-16s
Apenas meninos em um buraco com nossos M-16
Honoring souls and memories
Almas que honram e memórias
Airborne ranger infantry
Airborne ranger de infantaria
vídeo incorreto?