Lost
Tradução automática
Lost
Lost
Following my nose
Seguindo o meu nariz
A detective with no lead
Um detetive sem liderança
Only my dreams know
Apenas meus sonhos sabem
What's got into me
O que tem dentro de mim
I run by your side
Eu corro ao seu lado
But I'm out of breath
Mas eu estou sem fôlego
Lower than the sea
Menor do que o mar
And it's killing me
E isso está me matando
And it's killing me
E isso está me matando
If I choose to go with the way I'm feeling
Se eu optar por ir com o jeito que eu me sinto
Does it really mean that's the way it is
Isto realmente significa que é a forma como isto é
Is it just a trick that my eyes are playing on my mind
É apenas um truque que meus olhos estão pregando em minha mente
Following the passage of least resistance
Seguindo a passagem de menor resistência
Following the pack just to pass the gate
Seguindo a embalagem só para passar do portão
It's a little late for a change of plan
É um pouco tarde para uma mudança de plano
Don't you think
Você não acha
I got lost following you
Eu me perdi seguindo você
Following you
Seguindo você
There's a camaraderie
Há um companheirismo
In a number for my chest
Em um número para o meu peito
Do this and do that
Faça isso e faça aquilo
And forget the rest
E esqueça o resto
But as the tide retreats
Mas, como a maré recua
It's showing me the shore
Está me mostrando a costa
There's danger going deeper
Há um perigo indo mais fundo
But I can't be here anymore
Mas eu não posso mais ficar aqui
Can't be here anymore
Não posso mais ficar aqui
If I choose to go with the way I'm feeling
Se eu optar por ir com o jeito que eu me sinto
Does it really mean that's the way it is
Isto realmente significa que é a forma como isto é
Is it just a trick that my eyes are playing on my mind
É apenas um truque que meus olhos estão pregando em minha mente
Following the passage of least resistance
Seguindo a passagem de menor resistência
Following the pack just to pass the gate
Seguindo a embalagem só para passar do portão
It's a little late for a change of plan
É um pouco tarde para uma mudança de plano
Don't you think
Você não acha
I got lost following you
Eu me perdi seguindo você
What did I do that for
O que eu fiz para isso?
Am I an idiot
Eu sou um idiota?
What did I do that for
O que eu fiz para isso?
Am I an idiot
Eu sou um idiota?
What did I do that, do that for
O que eu fiz isso?, fazer isso para?
I run by your side
Eu corro ao seu lado
But I'm out of breath
Mas eu estou sem fôlego
And it's killing me
E isso está me matando
And it's killing me
E isso está me matando
If I choose to go with the way I'm feeling
Se eu optar por ir com o jeito que eu me sinto
Does it really mean that's the way it is
Isto realmente significa que é a forma como isto é
Is it just a trick that my eyes are playing on my mind
É apenas um truque que meus olhos estão pregando em minha mente
Following the passage of least resistance
Seguindo a passagem de menor resistência
Following the pack just to pass the gate
Seguindo a embalagem só para passar do portão
It's a little late for a change of plan
É um pouco tarde para uma mudança de plano
Don't you think
Você não acha
I got lost following you
Eu me perdi seguindo você
Time could have stopped
Tempo poderia ter parado
And I never knew
E eu nunca saberia
I got lost following you
Eu me perdi seguindo você
Following you
Seguindo você
vídeo incorreto?