Récidiviste
Tradução automática
Récidiviste
Recidivista
Récidiviste par amour
Amor Recidivist
Pas d'alibi, coupable de tout
Sem álibi, culpado de todos
De toute façon je ne respire
De qualquer forma eu respiro
Que la corde au cou
A corda no pescoço
Je sais qu'un jour je pourrai dire
Eu sei que um dia eu possa dizer
Souviens-toi comme nous étions libres
Lembre-se de como nós éramos livres
À la lumière indélébile
Em indelével luz
Nous prenions tout
Levamos tudo
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
Esta é a história de uma noite que se transforma em história
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
Este é um hotel que noite leva ao altar mais tarde
C'est l'échappée belle
Esta é a grande fuga
L'anomalie du siècle
A anomalia do século
Le nouveau fait divers
A nova variedade é
Pris dans l'atmosphère
Preso na atmosfera
Une décharge électrique
Choque elétrico
Un milligramme d'adrénaline
Um miligrama de adrenalina
Mon cœur repart pour un grand huit
Meu coração novamente para um grande oito
Je compte les tours
Eu conto as voltas
Et puisque le ciel comme le cygne
E já que o céu como o cisne
Est fait de beauté et de vice
É feita de beleza e vice-
J'attendrai la prochaine éclipse
Vou esperar para o próximo eclipse
Je compte les jours
Eu conto os dias
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
Esta é a história de uma noite que se transforma em história
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
Este é um hotel que noite leva ao altar mais tarde
C'est l'échappée belle
Esta é a grande fuga
L'anomalie du siècle
A anomalia do século
Le nouveau fait divers
A nova variedade é
Pris dans l'atmosphère
Preso na atmosfera
Je marche
Eu ando
Sous toutes les échelles que je crois
Em todas as escalas que eu acredito
Avec ma meute de chats noirs
Com o meu pacote de gatos pretos
Mes phalanges s'approchent du miroir
Meus dedos perto do espelho
Mon visage vole en éclats
Meu rosto está quebrado
On ne m'a jamais tiré les cartes
Nós nunca puxei meus cartões
Je n'ai jamais croisé l'oracle
Eu nunca cruzou o oráculo
Seulement des souvenirs que j'efface
Somente memórias vou apagar
Et quelque larmes qui claquent
Algumas lágrimas e batendo
Le haut-de-forme posé sur le lit
O cartola deitado na cama
Déployez les parapluies
Implantar guarda-chuvas
Le sort s'acharne à ce qu'on dit
O destino persiste em que eles dizem
Il ne laisse aucun répit
Ele não deixa trégua
La vie a la gâchette facile
A vida tem fácil gatilho
Mais tant que je saigne j'existe
Mas, como eu sangro Eu existo
Nus sous les feux d'artifice
Nu sob os fogos de artifício
On s'abandonne à la nuit
Nós nos entregamos à noite
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
Esta é a história de uma noite que se transforma em história
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
Este é um hotel que noite leva ao altar mais tarde
C'est l'échappée belle
Esta é a grande fuga
L'anomalie du siècle
A anomalia do século
Le nouveau fait divers
A nova variedade é
Pris dans l'atmosphère
Preso na atmosfera
Récidiviste par amour
Amor Recidivist
Pas d'alibi, coupable de tout
Sem álibi, culpado de todos
De toute façon je ne respire
De qualquer forma eu respiro
Que la corde au cou
A corda no pescoço
Je sais qu'un jour je pourrai dire
Eu sei que um dia eu possa dizer
Souviens-toi comme nous étions libres
Lembre-se de como nós éramos livres
À la lumière indélébile
Em indelével luz
Nous prenions tout
Levamos tudo
Pris dans l'atmosphère
Preso na atmosfera
vídeo incorreto?