Changes
Tradução automática
Changes
Mudanças
Another daybreak waking up
Outra madrugada acordando
Drinking from a bitter cup
Bebendo de um cálice amargo
That's somehow sweet and oh so tender
Que é, de algum jeito, doce e, oh, tão terno
This poison confirms my surrender
Esse veneno confirma minha rendição
Surrendering to all day life
Render-se todo dia à vida
No more wars and no more strife
Sem mais guerras e conflitos
Stars upon a deep dark sky
Estrelas sobre um profundo céu escuro
I bow down and I ask why
Eu me curvo e pergunto porquê
But in the end it all stays the same
Mas, no fim, tudo continua igual
No changes made, no lessons learned
Sem mudanças feitas, sem lições aprendidas
Am I the one who is to blame
Eu sou o único que culpa
For smashing crowns that I have earned
Pelas coroas esmagadas que mereci
New possibilities each day
Novas possibilidades a cada dia
They offer me a different way
Elas me oferecem um jeito diferente
To live, to walk or just to be
Viver, caminhar ou apenas ser
Or lead me into misery
Ou me conduzir para a miséria
I am just as small as you
Eu sou apenas tão pequeno quanto você
Although I do not want me to
Embora eu não eu me queira
With all the powers I posess
Com todos esses poderes que eu possuo
I'm just afraid of loneliness
Estou apenas com medo da solidão
Let me dream here of a freedom
Deixe-me sonhar aqui com uma liberdade
That will never be my own
Que nunca será minha
If I do not pay the prize
Se eu não pagar o preço
Of forever being alone
De ser pra sempre só
vídeo incorreto?