King Of Pain (Feat. Sting) (Rei Da Dor (Part. Sting)) de Lady Gaga

Tradução completa da música King Of Pain (Feat. Sting) para o Português

King Of Pain (Feat. Sting)
King Of Pain (Feat. Sting)
Tradução automática
King Of Pain (Feat. Sting)
Rei Da Dor (Part. Sting)
There's a little black spot on the Sun today
Há uma pequena mancha preta no sol hoje
It's the same old thing as yesterday
É a mesma coisa velha de ontem
There's a black hat caught in a high tree top
Há um chapéu preto preso no topo de uma árvore alta
There's a flag pole rag and the wind won't stop
Há um pano no mastro da bandeira e o vento não para
I have stood here before inside the pouring rain
Eu já estive aqui antes, na chuva
With the world turning circles running 'round my brain
Com o mundo virando círculos, rodando em volta do meu cérebro
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Eu acho que estou sempre esperando que você acabe com este reinado
But it's my destiny to be the king of pain
Mas é meu destino ser o rei da dor
There's a little black spot on the Sun today (that's my soul up there)
Há uma pequena mancha preta no sol hoje (É minha alma lá em cima)
It's the same old thing as yesterday (that's my soul up there)
É a mesma coisa velha de ontem (É minha alma lá em cima)
There's a black hat caught in a high tree top (that's my soul up there)
Há um chapéu preto preso no topo de uma árvore alta (É minha alma lá em cima)
There's a flag pole rag and the wind won't stop (that's my soul up there)
Há um pano no mastro da bandeira e o vento não para (É minha alma lá em cima)
I have stood here before inside the pouring rain
Eu já estive aqui antes, na chuva
With the world turning circles running 'round my brain
Com o mundo virando círculos, rodando em volta do meu cérebro
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Eu acho que estou sempre esperando que você acabe com este reinado
But it's my destiny to be the king of pain
Mas é meu destino ser o rei da dor
There's a fossil that's trapped in a high cliff wall (that's my soul up there)
Há um fóssil que está preso em uma parede de alto penhasco (É minha alma lá em cima)
There's a dead salmon frozen in a waterfall (that's my soul up there)
Há um salmão morto congelado em uma cachoeira (É minha alma lá em cima)
There's a blue whale beached by a springtide's ebb (that's my soul up there)
Há uma baleia azul encalhada na maré baixa (É a minha alma lá em cima)
There's a butterfly trapped in a spider's web (that's my soul up there)
Há uma borboleta presa em uma teia de aranha (É minha alma lá em cima)
I have stood here before inside the pouring rain
Eu já estive aqui antes, na chuva
With the world turning circles running 'round my brain
Com o mundo virando círculos, rodando em volta do meu cérebro
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Eu acho que estou sempre esperando que você acabe com este reinado
But it's my destiny to be the king of pain
Mas é meu destino ser o rei da dor
There's a king on a throne with his eyes torn out
Há um rei num trono com seus olhos arrancados
There's a blind man looking for a shadow of doubt
Há um homem cego procurando uma sombra de dúvida
There's a rich man sleeping on a golden bed
Há um homem rico dormindo em uma cama de ouro
There's a skeleton choking on a crust of bread
Há um esqueleto engasgado com um pedaço de pão
King of pain
O rei da dor
There's a red fox torn by a huntsman's pack (that's my soul up there)
Há uma raposa vermelha dilacerada por um caçador (É minha alma lá em cima)
There's a black winged gull with a broken back (that's my soul up there)
Há uma gaivota de asas negras com uma parte traseira quebrada (É minha alma lá em cima)
There's a little black spot on the Sun today
Há uma pequena mancha preta no sol hoje
It's the same old thing as yesterday
É a mesma coisa velha de ontem
I have stood here before inside the pouring rain
Eu já estive aqui antes, na chuva
With the world turning circles running 'round my brain
Com o mundo virando círculos, rodando em volta do meu cérebro
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Eu acho que estou sempre esperando que você acabe com este reinado
But it's my destiny to be the king of pain
Mas é meu destino ser o rei da dor
King of pain
O rei da dor
King of pain
O rei da dor
King of pain
O rei da dor
I'll always be king of pain
Eu sempre serei o rei da dor
I'll always be king of pain
Eu sempre serei o rei da dor
I'll always be king of pain
Eu sempre serei o rei da dor
I'll always be king of pain
Eu sempre serei o rei da dor
I'll always be king of pain
Eu sempre serei o rei da dor
I'll always be king of pain
Eu sempre serei o rei da dor
vídeo incorreto?