Blame It On The Brunette
Tradução automática
Blame It On The Brunette
A Culpa é Da Brunette
Restless are the few
Restless são poucos
Rested in their bunkers
Descansou em seus bunkers
Taken kind of trash
Tomadas tipo de lixo
Inside their hearts
Dentro de seus corações
Tender is the night
Suave é a noite
Tragic are the values
Trágicos são os valores
That have been entrusted
Que foram confiados
To the back of your mind
Para o fundo da sua mente
Dissenting government
Governo dissidentes
Epiphany at rest
Epifania em repouso
Exactly poistioning
Exatamente poistioning
No home no food no sex
Sem casa nem comida sem sexo
Wrestling for hours
Wrestling por horas
The choice is not the best
A escolha não é o melhor
Blame it on the brunette
A culpa é da morena
Powers of the weak
Poderes dos fracos
Rules remain uncertain
Regras permanecem incertas
Could you just expose
Você poderia apenas expor
Your mouth to me
Sua boca para me
Worried by and large
Preocupado em grande
Harried by convenience
Atormentado por conveniência
Statistically exactly like
Estatisticamente exatamente como
The back of your mind
A parte traseira de sua mente
Research and radios
Pesquisa e rádios
Divide my world at best
Dividir o meu mundo na melhor das hipóteses
Peanut butter relationships
Manteiga de amendoim relações
No kids no food no pets
Sem filhos não há comida no pets
Adequate understanding
Compreensão adequada
Ample cigarettes
Cigarros ampla
Blame it on the brunette
A culpa é da morena
vídeo incorreto?