Coachella - Woodstock In My Mind (Coachella - Woodstock En Mi Mente) de Lana Del Rey

Tradução completa da música Coachella - Woodstock In My Mind para o Português

Coachella - Woodstock In My Mind
Coachella - Woodstock In My Mind
Tradução automática
Coachella - Woodstock In My Mind
Coachella - Woodstock En Mi Mente
I was at Coachella
Eu estava no Coachella
Leaning on your shoulder
Me apoiando no seu ombro
Watching your husband swing in time
Assistindo ao seu marido balançar no tempo
I guess I was in it
Eu acho que eu estava imersa em tudo
Cause baby for a minute
Porque meu bem, por um minuto
It was Woodstock in my mind
Era o Woodstock na minha mente
Then the next morning
Então na manhã seguinte
They put out the warning
Eles apagaram o aviso
Tensions were rising over country lines
As tensões estavam aumentando nas fronteiras do país
I turned off the music
Eu desliguei a música
Tried to sit and use it
Tentei sentar e usar
All of the love that I saw that night
Todo o amor que eu vi naquela noite
'Cause what about all these children
Porque e quanto a todas essas crianças
And what about all their parents?
E todos os seus pais?
And what about about all their crowns they wear
E quanto a todas as suas coroas eles usam
In hair so long like mine?
Em um cabelo tão comprido como o meu?
And what about all their wishes
E quanto a todos os seus desejos
Wrapped up like garland roses
Enrolados como uma guirlanda de rosas
Round their little heads?
Em volta de suas cabeças pequenas?
I said a prayer for a third time
Eu disse uma oração pela terceira vez
I'd trade it all for a stairway to heaven (a stairway, stairway)
Eu trocaria tudo por uma escada para o céu (uma escada, escada)
I'd take my time for the climb up to the top of it (stairway)
Eu levaria o meu tempo para a subir até o topo (escada)
I'd trade the fame and the fortune and the legend (stairway)
Eu trocaria a fama e a fortuna e a lenda (escada)
I'd give it all away if you give me
Eu daria tudo se você me desse
Just one day to ask him one question
Apenas um dia para lhe fazer uma pergunta
I'd give it all away if you give me
Eu daria tudo se você me desse
Just one day to ask him one question
Apenas um dia para lhe fazer uma pergunta
I was at Coachella
Eu estava no Coachella
Leaning on your shoulder
Me apoiando no seu ombro
Watching your husband swing and shine
Assistindo ao seu marido balançar e brilhar
I'd say he was hella, cool to win them over
Eu diria que ele era legal demais para conquistá-los
Critics can be so mean sometimes
Os críticos podem ser tão malvados às vezes
He was on his knees and I thought
Ele estava de joelhos e eu pensei
He was breaking 'em down
Ele estava os quebrando
With his words and his words divine
Com suas palavras e suas palavras divinas
Doesn't take a genius to know what you've got going
Não precisa ser um gênio para saber o que você tem indo
To not want music 'cause they lost their minds
Para não querer música porque eles perderam a cabeça
'Cause what about all these children
Porque e quanto a todas essas crianças
And all their children's children?
E todos os filhos de seus filhos?
And why am I even wondering that today
E por que me pergunto se hoje
Maybe my contribution
Talvez minha contribuição
Could be as small as hoping
Poderia ser tão pequena quanto esperar
That words could turn to birds
Que as palavras poderiam virar pássaros
And birds would send my thoughts your way
E os pássaros enviariam meus pensamentos até você
I'd trade it all for a stairway to heaven (a stairway, stairway)
Eu trocaria tudo por uma escada para o céu (uma escada, escada)
I'd take my time for the climb up to the top of it (a stairway)
Eu levaria o meu tempo para a subir até o topo (escada)
I'd trade the fame and the fortune and the legend (a stairway)
Eu trocaria a fama e a fortuna e a lenda (escada)
I'd give it all away if you give me
Eu daria tudo se você me desse
Just one day to ask him one question
Apenas um dia para lhe fazer uma pergunta
I'd give it all away if you give me
Eu daria tudo se você me desse
Just one day to ask him one question
Apenas um dia para lhe fazer uma pergunta
A stairway, stairway to heaven
Uma escada, escada para o céu
A stairway
Uma escada
Got a million things I wanna say
Tenho um milhão de coisas que eu quero dizer
Like what is it all for? Will it be okay?
Tipo, pra que tudo isso? As coisas ficarão bem?
Million things I wanna say
Milhões de coisas que eu quero dizer
Like what is it all for?
Tipo, pra que tudo isso?
Stairway, stairway to heaven
Escada, escada para o céu
Stairway
Escada
Stairway, stairway to heaven
Escada, escada para o céu
Stairway
Escada
vídeo incorreto?