Heroin
Tradução automática
Heroin
Heroína
Topanga is hot tonight, the city by the bay
Topanga está quente esta noite, a cidade perto da baía
Has movie stars and liquor stores and soft decay
Tem estrelas de cinema, e lojas de bebida, e uma decadência suave
The rumbling from distant shores sends me to sleep, but
O barulho das docas distantes me faz dormir, mas
The facts of life can sometimes make it hard to dream
Os fatos da vida podem, às vezes, fazer com que sonhar seja difícil
Life rocked me like Mötley
A vida me abalou como o Mötley
Grabbed me by the ribbons in my hair
Me pegou pelas fitas no meu cabelo
Life rocked me ultra softly
A vida me abalou muito suavemente
Like the heavy metal that you wear
Como o heavy metal que você usa
I'm flying to the Moon again
Estou voando para a Lua de novo
Dreaming about heroin
Sonhando com heroína
How it gave you everything
Como ela te deu tudo
And took your life away
E tomou a sua vida
I put you on an aeroplane
Eu te coloquei em um avião
Destined for a foreign land
Destinado a uma terra estrangeira
I hoped that you'd come back again
Eu esperava que você fosse voltar de novo
And tell me everything's okay
E me dizer que estava tudo bem
Bae, yeah
Amor, é
Topanga's hot today, Manson's in the air
Topanga está quente hoje, Manson está no ar
And all my friends have gone
E todos os meus amigos se foram
'Cause they still feel him here
Porque eles ainda o sentem aqui
I want to leave, I'll probably stay another year
Eu quero partir, provavelmente ficarei mais um ano
It's hard to leave when absolutely nothing's clear
É difícil partir quando absolutamente nada é claro
Life rocked me like Mötley
A vida me abalou como o Mötley
Bad beginning to my new year
Mau começo para o meu ano novo
Life rocked me ultra softly
A vida me abalou muito suavemente
Like the heavy metal that you hear
Como o heavy metal que você usa
I'm flying to the Moon again
Estou voando para a Lua de novo
Dreaming about heroin
Sonhando com heroína
And how it gave you everything
Como ela te deu tudo
And took your life away
E tomou a sua vida
I put you on the aeroplane
Eu te coloquei em um avião
Destined for a foreign land
Destinado a uma terra estrangeira
I thought that you'd come back again
Eu esperava que você fosse voltar de novo
To tell me everything's okay
E me dizer que estava tudo bem
Bae, bae, yeah
Amor, amor, é
(It's fucking hot, hot) winter in the city
(Está quente, quente pra caralho) inverno na cidade
Something 'bout this weather made these kids go crazy
Algo sobre este clima fez estas crianças enlouquecerem
(It's hot) even for February
(Está quente) mesmo para fevereiro
Something 'bout this Sun has made these kids get scary
Algo sobre este Sol fez estas crianças se assustarem
Oh, writing in blood on my walls and shit
Oh, escrevendo em sangue nas minhas paredes e tal
Like, oh my God
Tipo, ai, meu Deus
Jumping off from the walls into the docks and shit
Saltando das paredes para as docas e tal
Oh, ho-ho-ho, I'd be lying if I said I wasn't sick of it
Oh, ho-ho-ho, eu estaria mentindo se dissesse que não estava cansada disso
Baby (baby), come on (come on), come on (come on)
Amor (amor), vamos (vamos), vamos (vamos)
I'm flying to the Moon again
Estou voando para a Lua de novo
Dreaming about marzipan
Sonhando com marzipã
Taking all my medicine
Tomando todos os meus remédios
To take my thoughts away
Para fazer meus pensamentos desaparecerem
I'm getting on that aeroplane
Estou entrando naquele avião
Leaving my old man again
Deixando o meu homem novamente
I hope that I come back one day
Espero que eu volte um dia
To tell you that I really changed
Para te dizer que eu realmente mudei
Babe
Amor
(It's hot, hot) something 'bout the city
(Está quente, quente) algo sobre a cidade
Don't know what it is, it makes my head get crazy
Não sei o que é, faz minha cabeça ficar maluca
Oh, makes me feel like I can change
Oh, me faz sentir como se pudesse mudar
Oh, ho-ho-ho
Oh, ho-ho-ho
All of my evil ways and shit
Todos os meus jeitos maléficos e tal
Oh
Oh
I'd be lying if I said I wasn't sick of it
Eu estaria mentindo se dissesse que não estava cansada disso
vídeo incorreto?