Kinda Outta Luck (Meio Sem Sorte) de Lana Del Rey

Tradução completa da música Kinda Outta Luck para o Português

Kinda Outta Luck
Kinda Outta Luck
Tradução automática
Kinda Outta Luck
Meio Sem Sorte
I was born bad
Eu nasci má
But then I met you
Mas então eu conheci você
You made me nice for a while
Você me fez boa por um tempo
But my dark side's true.
Mas o meu lado negro é de verdade.
You never cared what I did at all
Você nunca se importou com o que eu fiz
Motel singer or the silver pole
Cantora de motel em uma festa chique
I did what I had to do...
Eu fiz o que tinha que fazer...
Femme fatale, always on the run
Femme fatale, sempre em fuga
Diamonds on my wrist, whiskey on my tongue
Diamantes no meu pulso, uísque na minha língua
Before I give back, I gotta get drunk
Antes de eu devolver, tenho que ficar bêbada
So get over here, pour me a cold one.
Então venha aqui, me sirva uma gelada
Babe you can see that I'm danger
Querido, veja como sou perigosa
Teetering off of the stage, yeah
Me desequilibrando pra fora do palco, yeah
Sparkling in sequins, say hey-yeah
Brilhando em lantejoulas, dizem hey-yeah
Time to give in to the kindness of strangers.
Tempo para ceder à bondade de estranhos.
Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
É errado que eu acho meio divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
quando eu lhe bater na cabeça com um revólver?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Meu pai está no porta-malas do seu caminhão novo
I really want him back, but I'm flat outta luck.
Eu realmente quero ele de volta, mas eu estou sem sorte.
Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
É errado que eu acho meio divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
quando eu lhe bater na cabeça com um revólver?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Meu pai está no porta-malas do seu caminhão novo
I really want him back, but I'm kinda outta luck.
Eu realmente quero ele de volta, mas eu estou sem sorte.
Wrong, I know, killing someone
Errado, eu sei, matar alguém
It gets a little easier when you've done it once
Fica um pouco mais fácil quando você já fez isso uma vez
You know that I'm fun, you know that I'm young
Você sabe que eu sou divertida, você sabe que eu sou jovem
So tell me your mind, let's get it on.
Então me diga seus pensamentos, vamos lá.
Babe you can see that I'm danger
Baby você pode ver que eu sou perigosa
Glamorous, but I'm deranged, yeah
Glamour é o pão, eu estou louca, yeah
Teetering off of the stage, yeah
Me desequilibrando pra fora do palco, yeah
I said it really nicely so can you be my savior?
Eu disse bem direitinho, então você pode ser meu salvador?
Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
É errado que eu acho meio divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
quando eu lhe bater na cabeça com um revólver?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Meu pai está no porta-malas do seu caminhão novo
I really want him back, but I'm flat outta luck.
Eu realmente quero ele de volta, mas eu estou sem sorte.
Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
É errado que eu acho meio divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
quando eu lhe bater na cabeça com um revólver?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Meu pai está no porta-malas do seu caminhão novo
I really want him back, but I'm kinda outta luck.
Eu realmente quero ele de volta, mas eu estou sem sorte.
I was a dangerous girl
Eu era uma menina perigosa
You were too nice for this world
Você estava muito agradável para este mundo
And now I'm back on the prowl
E agora estou de volta à espreita
Who wants to give it a whirl?
Quem quer dar um giro?
Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
É errado que eu acho meio divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
quando eu lhe bater na cabeça com um revólver?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Meu pai está no porta-malas do seu caminhão novo
I really want him back, but I'm flat outta luck.
Eu realmente quero ele de volta, mas eu estou sem sorte.
Is it wro-wrong that I think it's kinda fun
É errado que eu acho meio divertido
When I hit you in the back of the head with a gun?
quando eu lhe bater na cabeça com um revólver?
My daddy's in the trunk of his brand new truck
Meu pai está no porta-malas do seu caminhão novo
I really want him back, but I'm kinda outta luck.
Eu realmente quero ele de volta, mas eu estou sem sorte.
vídeo incorreto?