On Our Way
Tradução automática
On Our Way
No Nosso Caminho
You, you light my red fire babe
Você, você acende meu fogo vermelho, amor
Hot white, and blue.
Branco quente, e azul
And I, I think that you,
E eu, eu acho que você,
I think you're so cool babe
Eu acho que você é muito legal, amor
Loving everything you do.
Adoro tudo que você faz.
You say we're gonna run away
Você diz: vamos fugir por aí
Put on your sundress, summer day
Ponha seu vestido de verão, dia de verão
Flying around on the highway.
Voando pela autoestrada
Spin me round kiss me in your chevrolet.
Gire-me, beije-me no seu Chevrolet.
I love you more with each and everyday.
Amo-te cada vez mais a cada dia.
Top down, gonna make a get away, top down.
De cima para baixo, vamos fugir, de cima para baixo.
Spin me round kiss me in your chevrolet.
Gire-me, beije-me no seu Chevrolet.
You found me when I had lost my way.
Você me encontrou quando eu me perdi do meu caminho.
Foot down, we're going all the way, touchdown.
Pés no chão, vamos até o fim do caminho, aterrissagem.
Make a get away, top down.
Vamos fugir, de cima para baixo.
You, know what I want.
Você, sabe o que quero.
Take me to the k-mart, pick me up pink lipgloss.
Leve-me até o hipermercado, escolhe para mim um gloss rosa.
How, you get so hot
Como, você fica tão quente?
You're making me crazy
Você me faz enloquecer
Hoping you'll never stop.
Espero que nunca pare.
You say that we were meant to be.
Você diz que éramos para ser.
We'll be together finally.
E ficaremos juntos até o fim.
Flying around and I'm finally free ouu.
Voando por aí e estou finalmente livre.
Spin me round kiss me in your chevrolet.
Gire-me, beije-me no seu Chevrolet.
I love you more with each and everyday.
Amo-te cada vez mais a cada dia.
Top down, finally gonna get away, top down.
De cima para baixo, vamos fugir, de cima para baixo.
Spin me round kiss me in your chevrolet.
Gire-me, beije-me no seu Chevrolet.
You found me when I had lost my way.
Você me encontrou quando eu me perdi do meu caminho.
Foot down now we're going all the way touchdown.
Pés no chão, vamos até o fim, aterrissagem.
We're on our way (x4)
Estamos chegando (x4)
Why, did I think too much?
Por que pensei tanto?
You tell me not to worry
Você diz que não devo me preocupar
Because you're the boss.
Porque você é o chefe.
And you, you got a real good plan
E você, tem um plano muito bom
My trouble's all over now
Meus problemas acabaram agora
Because you're my man.
Porque você é meu homem.
You don't know what you've done to me.
Você não sabe o que você fez comigo.
You're heavier than heavenly.
Você é mais pesado que o paraíso.
Life on the run has set me free, me free now.
A vida na correria me libertou, sou livre agora.
We're on our way (x15)
Estamos chegando (x15)
You tell me not to worry (worry worry)
Você diz que não devo me preocupar (preocupar, preocupar)
Because you're the boss.
Porque você é o chefe.
vídeo incorreto?