Paradise Is Very Fragile
Tradução automática
Paradise Is Very Fragile
El Paraíso Es Muy Frágil
Paradise is very fragile,
O paraíso é muito frágil
and it seems like it’s only getting worse
E parece que só está piorando
Down here in Florida
Aqui em baixo, na Flórida
We’re fighting red toxic tides
Estamos lutando contra tóxicas marés vermelhas
Mass of fish kills
Mortes em massa de peixes
Not to mention hurricanes and rising sea levels
Sem mencionar os furacões e o aumento do nível do mar
Back in Los Angeles, things aren’t looking much better
De volta a Los Angeles, as coisas não estão muito melhores
My treehouse that’d been standing for 80 years succumbed to the woolsy fire
Minha casa na árvore, que estava de pé por 80 anos, sucumbiu ao fogo lanoso
Who would’ve thought that this year at 33
Quem pensaria que este ano, aos 33 anos
You would’ve been taken out from under me
Você teria sido tirada de mim
After all those years?
Depois de todos esses anos?
Built from the ground up, by hand, by your very first owner
Construído a partir do zero, à mão, pelo seu primeiro proprietário
Quiet world war one, aviation pilot
Tranquilamente na Primeira Guerra Mundial, um piloto de aviação
I tried to save you but the German Shepherd seemed more important
Tentei te salvar, mas o pastor alemão parecia mais importante
Paradise is very fragile,
O paraíso é muito frágil
and it seems like it’s only getting worse
E parece que só está piorando
Our leader is a megalomaniac,
Nosso líder é um megalomaníaco
And we’ve seen that before
E já vimos isso antes
But never 'cause it was what the country deserved
Mas nunca porque era o que o país merecia
My friends tell me to stop calling 911 on the culture,
Meus amigos me dizem para parar de ligar para o 911
but it’s either that or I 5150 myself
Mas é isso ou eu 5150 mesmo
They don’t understand
Eles não entendem
I’m a dreamer
Sou uma sonhadora
And I had big dreams for the country
E eu tive grandes sonhos para esse país
Not for what it could do, but how it could feel
Não pelo que poderia fazer, mas como poderia se sentir
How it could think, how it could dream
Como poderia pensar, como poderia sonhar
I know
Eu sei
Who am I to dream for you?
Quem sou eu para sonhar com você?
It’s just that in my own mind
É só isso na minha mente
I was born with a little bit of paradise
Eu nasci com um pouco do paraíso
I was lucky in that way
Tive sorte por isso
Not like my husband
Não como meu marido
Who was born and raised in hell
Que nasceu e foi criado no inferno
I always had something gentle to give
Eu sempre tive algo gentil para dar
All of me, in fact
Tudo de mim, de fato
It’s one of the beautiful things about me
É uma das coisas bonitas sobre mim
It’s one of the beautiful things about nature
É uma das coisas bonitas da natureza
But lately I’ve been thinking that I wish
Mas ultimamente tenho pensado que eu gostaria que
Someone had told me when I was younger
Alguém me dissesse quando eu era mais jovem
More about the inhabitants that thrive off of paradise
Mais sobre os habitantes que prosperam fora do paraíso
That should they take too much,
Eles deveriam levar muito
There would be nothing left to give
Não sobraria nada para dar
Not everyone’s nature is golden and green
Nem a natureza de todos é dourada e verde
And you can’t fight what’s in your nature
E você não pode lutar contra o que está em sua natureza
I got to thinking about it as
Eu comecei a pensar nisso como
We were fighting the fires in Agora
Estávamos lutando contra os incêndios em Agora
But I’m tired of fighting you
Mas estou cansada de lutar com você
Paradise is very fragile,
O paraíso é muito frágil
and it’s only getting worse
E está piorando
And every time I think of that,
E toda vez que penso nisso
I think about the curse bestowed about Eve, that fateful eve,
Penso na maldição concedida a Eva, naquela fatídica véspera
She took that bite of fruit from that fruitful tree
Ela pegou aquele pedaço de fruta daquela árvore frutífera
And this summer night, you in front of me,
E nesta noite de verão, você na minha frente
Makes me contemplate the origins of good and evil
Me faz contemplar as origens do bem e do mal
Because you take and you take and you take and you take,
Porque você pega e você pega e você pega e você pega
But you taste like the beach and a kiss
Mas você tem gosto de praia e um beijo
Candy from my eyes
Doce dos meus olhos
In my veins you run citrus
Nas minhas veias você corre como um citrus
Watercolor images of serpents on orange trees
Imagens em aquarela de serpentes em laranjeiras
Arise in my midst
Levante-se
Kundalini, you breathe me
Kundalini, você me respira
I could do this forever
Eu poderia fazer isso para sempre
But my heart is very fragile,
Mas meu coração é muito frágil
and I have nothing left to give
E não tenho mais nada para dar
vídeo incorreto?