White Dress
Tradução automática
White Dress
Vestido Branco
Sun stare, don't care with my head in my hands
Encaro o Sol, não me importo com minha cabeça em minhas mãos
Thinking of a simpler time
Pensando em um tempo mais simples
Like Sun Ra, feel small
Como Sun Ra, me sinto pequena
But I had it under control every time
Mas eu tinha isso sob controle todas as vezes
When I was a waitress
Quando eu era uma garçonete
Wearing a white dress
Usando um vestido branco
Look how I do this
Observe como eu faço isso
Look how I got this
Veja como eu consigo
When I was a waitress
Quando eu era uma garçonete
Working the night shift
Trabalhando no turno da noite
You were my man
Você era o meu homem
Felt like I got this
Senti como se eu tivesse conseguido
Down at the Men in Music Business Conference
Na Conferência de Homens da Indústria da Música
Down in Orlando, I was only nineteen
Em Orlando, eu tinha apenas dezenove anos
Down at the Men in Music Business Conference
Na Conferência de Homens da Indústria da Música
I only mention it 'cause it was such a scene
Eu só mencionei porque foi uma cena tão marcante
And I felt seen, mmm-mmm-mm
E eu me senti vista, mmm-mmm-mm
Summer, sizzling
Verão, chiando
Listening to jazz out on the lawn
Ouvindo Jazz lá fora no gramado
Listening to White Stripes
Ouvindo os White Stripes
When they were white-hot
Quando eles eram a febre do momento
Listening to rock all day long
Ouvindo rock o dia inteiro
When I was a waitress
Quando eu era uma garçonete
Wearing a tight dress
Usando um vestido apertado
Handling the heat
Lidando com o calor
I wasn't famous
Eu não era famosa
Just listening to
Apenas ouvindo
Kings of Leon to the beat
Kings of Leon com sua batida
Like look at how I got this
Tipo, veja como consegui
Look how I got this
Veja como eu consigo
Just singing in the street
Apenas cantando na rua
Down at the Men in Music Business Conference
Na Conferência de Homens da Indústria da Música
I felt free 'cause I was only nineteen
Eu me sentia livre, porque eu tinha apenas dezenove
Such a scene
Uma cena tão marcante
Summer's, summer's almost gone
O verão está, o verão está quase indo embora
We were talkin' 'bout life
Nós estávamos falando sobre a vida
We were sitting outside till dawn
Nós estávamos sentados do lado de fora até o amanhecer
But I would still go back
Mas eu ainda voltaria
If I could do it all again, I'd fly
Se eu pudesse fazer tudo novamente, eu voaria
Because it made me feel
Porque fez eu me sentir
Made me feel like a God
Fez eu me sentir como um Deus
'Cause it made me feel
Porque fez eu me sentir
Made me feel like a God
Fez eu me sentir como um Deus
Somehow it made me feel
De alguma forma, fez eu me sentir
Made me feel like a God
Fez eu me sentir como um Deus
When I was a waitress
Quando eu era uma garçonete
Wearing a white dress
Usando um vestido branco
Look how I do this
Veja como eu faço isso
Look how I got this
Veja como eu consigo
When I was a waitress
Quando eu era uma garçonete
Working the night shift
Trabalhando no turno da noite
You were my man
Você era o meu homem
Felt like I got this
Senti como se eu tivesse conseguido
Down at the Men in Music Business Conference
Na Conferência de Homens da Indústria da Música
Down in Orlando, I was only nineteen
Em Orlando, eu tinha apenas dezenove anos
Down at the Men in Music Business Conference
Na Conferência de Homens da Indústria da Música
I only mention it 'cause it was such a scene
Eu só mencionei porque foi uma cena tão marcante
And I felt seen, mmm-mmm-mm
E eu me senti vista, mmm-mmm-mm
When I was a waitress
Quando eu era uma garçonete
Wearing a tight dress
Usando um vestido apertado
Like, look how I do it
Veja como eu faço isso
Look how I got this
Veja como eu consegui
I was a waitress
Eu era uma garçonete
Wearing a tight dress
Trabalhando no turno da noite
Like, look how I do this
Você era o meu homem
Look how I got this
Senti como se eu tivesse conseguido
It made me feel
Fez eu me sentir
Made me feel like a God
Fez eu me sentir como um Deus
It kinda makes me feel
Meio que fez eu me sentir como um Deus
Like maybe I was better off
Como se talvez, eu estivesse melhor antes
'Cause it made me feel
Porque fez eu me sentir
Made me feel like a God
Fez eu me sentir como um Deus
It kinda makes me feel
Meio que fez eu me sentir
Like maybe I was better off
Como se talvez, eu estivesse melhor antes
vídeo incorreto?