Alléluia
Tradução automática
Alléluia
Aleluia
Toi qu'on appelle l'enfant
Você chamou a criança
d'un monde en déroute
um mundo em desordem
Il te faudra apprendre
Você vai ter que aprender
à ignorer leurs doutes
ignorar as suas dúvidas
Leur manque de confiance,
Sua falta de confiança,
regarder droit devant
olhar em frente
Leur prouver que tout
Para provar que qualquer
n'est jamais qu'une question de temps
nunca é uma questão de tempo
À tous les nostalgiques des paradis perdus
Para todos os fãs do Paraíso perdido
À tous les "de mon temps", "c'était vraiment mieux avant"
Para todos "do meu tempo", "ele era realmente melhor antes"
Ne les écoute pas...
Não dê ouvidos ...
Toucher tes rêves personne ne t'en empêchera
Toque seu sonhos sem ninguém te impedir
Alléluia
Aleluia
Voguer sur tes galères comme bon te semblera Alléluia
Vele em suas cozinhas como sua Aleluia prometeu
Dans un éclat de rire,ta vie comme un alléluia
Em uma explosão de risos, a sua vida como uma aleluia
Alléluia Alléluia Alléluia
Aleluia Aleluia Aleluia
Ton histoire au fond n'appartient qu'à toi
Sua história no fundo pertence a você
Elle fera partie de ces rêves
Ela fará parte desses sonhos
qu'on ne vit qu'une fois
Você só vive uma vez
Ton nom bien gravé dans la mémoire des gens
Seu nome gravado na memória de muitas pessoas
Qui t'offraient leurs doutes immenses
Quem lhe oferece suas dúvidas enormes
Pour seul encouragement
Para o seu incentivo
À tous les nostalgiques des paradis perdus
Para todos os fãs do Paraíso perdido
À tous les "de mon temps", "c'était vraiment mieux avant"
Para todos "do meu tempo", "ele era realmente melhor antes"
Ne les écoute pas...
Não dê ouvidos ...
Toucher tes rêves personne ne t'en empêchera
Toque seu sonhos sem ninguém te impedir
Alléluia
Aleluia
Voguer sur tes galères comme bon te semblera Alléluia
Vele em suas cozinhas como sua Aleluia prometeu
Dans un éclat de rire,ta vie comme un alléluia
Em uma explosão de risos, a sua vida como uma aleluia
Alléluia Alléluia Alléluia
Aleluia Aleluia Aleluia
Ton histoire au fond n'appartient qu'à toi
Sua história no fundo pertence a você
Elle fera partie de ces rêves
Ela fará parte desses sonhos
qu'on ne vit qu'une fois
Você só vive uma vez
Ton nom bien gravé dans la mémoire des gens
Seu nome gravado na memória de muitas pessoas
Qui t'offraient leurs doutes immenses
Quem lhe oferece suas dúvidas enormes
Pour seul encouragement
Para o seu incentivo
À tous les nostalgiques des paradis perdus
Para todos os fãs do Paraíso perdido
À tous les "de mon temps", "c'était vraiment mieux avant"
Para todos "do meu tempo", "ele era realmente melhor antes"
Ne les écoute pas...
Não dê ouvidos ...
Dans un éclat de rire,ta vie comme un alléluia
Toque seu sonhos sem ninguém te impedir
Alléluia Alléluia Alléluia
Aleluia
Toucher tes rêves personne ne t'en empêchera
Vele em suas cozinhas como sua Aleluia prometeu
Alléluia
Em uma explosão de risos, a sua vida como uma aleluia
Voguer sur tes galères comme bon te semblera Alléluia
Aleluia Aleluia Aleluia
Dans un éclat de rire,ta vie comme un alléluia
Em uma explosão de risos, a sua vida como uma aleluia
Alléluia Alléluia Alléluia
Aleluia Aleluia Aleluia
vídeo incorreto?