L'hymne à L'amour
Tradução automática
L'hymne à L'amour
L'hymne à L'amour (Tradução)
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
O céu azul sobre nós pode desabar
Et la terre peut bien s'écrouler
E a terra bem pode desmoronar
Peu m'importe si tu m'aimes
Pouco me importa, pois se você me ama
Je me fous du monde entier
Não estou nem aí para o mundo inteiro
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Desde que o amor inunde minhas manhãs
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Desde que meu corpo se arrepie sob tuas mãos
Peu m'importent les problèmes
Pouco me importam os problemas
Mon amour puisque tu m'aimes
Meu amor, pois você me ama.
J'irais jusqu'au bout du monde
Eu iria até o fim do mundo
Je me ferais teindre en blonde
Pintaria meu cabelo de louro
Si tu me le demandais
Se você me pedisse...
J'irais décrocher la lune
Iria buscar a lua
J'irais voler la fortune
Iria roubar a fortuna
Si tu me le demandais
Se você me pedisse...
Je renierais ma patrie
Eu renegaria minha pátria
Je renierais mes amis
Eu renegaria meus amigos
Si tu me le demandais
Se você me pedisse...
On peut bien rire de moi
Podem até rir de mim
Je ferais n'importe quoi
Eu faria qualquer coisa
Si tu me le demandais
Se você me pedisse...
Si un jour la vie t'arrache à moi
Se um dia a vida te arrancar de mim
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Se você morrer, mesmo que esteja longe de mim
Peu m'importe si tu m'aimes
Pouco me importa, pois se você me ama
Car moi je mourrai aussi
Eu também morreria...
Nous aurons pour nous l'éternité
Nós teremos toda a eternidade para nós
Dans le bleu de toute l'immensité
No azul de toda a imensidão
Dans le ciel plus de problèmes
No céu não haverá mais problemas
Mon amour crois-tu qu'on s'aime?
Meu amor, você acredita que nos amamos?
Dieu réunit ceux qui s'aiment!
Deus reuniu aqueles que se amam...
vídeo incorreto?