Ne Lui Parlez Plus D'elle (Não Lhe Fale Mais Dela) de Lara Fabian

Tradução completa da música Ne Lui Parlez Plus D'elle para o Português

Ne Lui Parlez Plus D'elle
Ne Lui Parlez Plus D'elle
Tradução automática
Ne Lui Parlez Plus D'elle
Não Lhe Fale Mais Dela
Pour sortir d'un tout qui n'est rien
Para sair de um tudo que não é nada,
Il prend son courage par la main
Ele toma sua coragem pelas mãos...
En découvrant le mal
Descobrindo o mal
Qu'elle lui faisait pour son bien
Que ela lhe fazia para seu bem,
Il a perdu tous ses rêves en chemin
Ele perdeu todos os seus sonhos no caminho...
Sans être ni frère ni ami
Sem ser nem irmãos nem amigos,
Ils s'étaient promis toute une vie
Eles se prometeram toda uma vida...
Elle voulait lui faire un enfant
Ela queria lhe dar um filho,
C'était du faux, c'était du vent
Mas era mentira... era como o vento...
Elle inventait la vérité
Ela inventava a verdade
Il se déchire comme du papier
Ele se desfazia como papel
Ne lui parlez plus d'elle
Não lhe fale mais dela
Elle est encore dans les regards
Ela ainda está presente no olhar
Qui se mélangent dans son miroir
Que se embaralha em seu espelho
Oubliées les images
Esquecidas as imagens
Et toutes ces femmes infidèles
E todas estas mulheres infiéis
Il voudrait tellement qu'elle ne soit
Ele queria, de verdade,
Qu'une souris parmi les chats
Que ela fosse mais que um sorriso entre os outros
Dans cette vie,
Nessa vida...
Ne lui parlez plus d'elle
Não lhe fale mais dela...
A présent, le passé se meurt
Hoje o passado morre...
Les regrets ne tuent pas les heures
O arrependimento não mata as horas...
Il n'existe pas une armure
Não existe mais uma armadura
Qui puisse empêcher les blessures
Que possa impedir as feridas...
Il faut éloigner le silence
É preciso afastar esse silêncio
Pour qu'il retrouve sa confiance
Pra que ele reencontre sua confiância...
Ne lui parlez plus d'elle
Não lhe fale mais dela...
Elle est encore dans les regards
Ela ainda está presente no olhar
Qui se mélangent dans son miroir
Que se embaralha em seu espelho
Oubliées les images
Esquecidas as imagens
Non, plus jamais il ne laissera
Não, nunca mais ele deixará
Son envie d'aimer être seul maître
Sua vontade de amar ser o principal...
Non, plus jamais il ne l'oubliera
Não, nunca mais ele vai esquecer...
Mais il apprendra qu'on peut renaître
Mas ele aprenderá que se pode renascer!
Ne lui parlez plus d'elle
Não lhe fale mais dela...
Elle est encore dans les regards
Ela ainda está presente no olhar
Qui se mélangent dans son miroir
Que se embaralha em seu espelho
Oubliées les images
Esquecidas as imagens
Et toutes ces femmes infidèles
E todas estas mulheres infiéis....
Il voudrait tellement qu'elle ne soit
Ele queria, de verdade, que ela fosse mais
Qu'une souris parmi les chats
Que um sorriso entre os outros
Dans cette vie,
Nessa vida...
Ne lui parlez plus d'elle
Não lhe fale mais dela...
vídeo incorreto?