New Romantic
Tradução automática
New Romantic
Novo Romantismo
I know I said I loved you but I'm thinking I was wrong,
Eu sei que disse que te amava, mas andei pensando, acho que estava errada,
I'm the first to admit that I'm still pretty young,
Eu sou a primeira a adimitir que ainda sou muito nova,
And I never meant to hurt you when I wrote you ten love songs.
e eu nunca quis te magoar quando te escrevi dez canções de amor.
But a guy that I could never get 'cause his girlfriend was pretty fit
Mas um cara que eu nunca conseguiria, porque a namorada está em forma,
And everyone who knew her loved her so.
e todo mundo que a conhece a adora.
And I made you leave her for me and now I'm feeling pretty mean,
E eu te fiz deixá-la por mim, e agora me sinto mal,
But my mind has fucked me over more times than any man could ever know.
mas a minha mente já me trapaceou mais vezes do que qualquer homem imaginaria.
Maybe I should give up, give in,
Talvez eu devesse desistir
Give up trying to be thin,
desistir de tentar ser magra
Give up and turn into my mother,
desistir, e virar minha mãe
God knows I love her.
Deus sabe o quanto a amo.
And I'm sorry to which ever man should meet my sorry state,
E eu sinto muito por cada homem que conheceu meu pior estado,
Watch my steady lonesome gait and be aware.
assistiu meu constante arredio, marchou e chorou.
I would never love a man 'cause love and pain go hand in hand
Eu nunca deveria amar um homem, porque amor e dor andam de mãos dadas.
And I can't do it again.
e eu não posso fazer isso novamente.
So we stayed up late one night to try and get our problems right,
Então ficamos acordados uma noite pra tentar acertar corrigir nossos problemas
But I couldn't get into his head just what was going through my mind,
mas eu não consegui colocar na cabeça dele o que se passava na minha,
And I think he knew where I was going 'cause he put Ryan Adams on
E eu acho que ele sabia onde eu chegaria, porque ele colocou Ryam Adams. Acho que ele achava que isso me deixaria fraca, mas isso só me faz mais forte.
'Cause I think he thinks it makes me weak but it only ever makes me strong.
Eu tenho este amigo que parece com você,
I've got this friend who sounds just like him,
agora ele é o homem por quem eu te deixei, o homem que adoro
And now he's the man I'd leave you for, the man that I just adore like you.
como adorava você.
The same man, he turns to me he said "I've got to tell you how I feel,
O mesmo homem que virou pra mim e disse: eu tenho que te dizer como eu me sinto,
If god could make the perfect girl for me it would be you
se Deus pudesse fazer a garota perfeita pra mim, ela seria você.
And my god told me not tell about how much do you love your fella?"
e meu Deus me disse para não falar sobre o quanto você ama seu parceiro?
I don't know more everyday
eu não sei mais todo dia
Not in this new romantic way.
não neste novo romantismo
I'll always be your first love, you'll always be my first love.
Eu sempre serei seu primeiro amor, você sempre será meu primeiro amor.
And I'm sorry to which ever man should meet my sorry state
E eu sinto muito por cada homem que conheceu meu pior estado.
Watch my steady lonesome gait and be aware,
assistiu meu costante arrediu, marchou e chorou.
I would never love a man 'cause I could never hurt a man in this way.
eu não deveria amar um homem porque o amor e ador andam de mãos dadas
I would never love a man cause I could never hurt a man, not in this new romantic way.
eu não deveria amar um homem porque eu não poderia magoar um homem, não neste novo romantismo.
vídeo incorreto?