Tipically Shit (Merda Típica) de Laura Marling

Tradução completa da música Tipically Shit para o Português

Tipically Shit
Tipically Shit
Tradução automática
Tipically Shit
Merda Típica
Can I let jealousy blind me today?
Posso deixar a inveja me cegar hoje?
My oldest friend, and I blew her away
Minha antiga amiga, e eu a soprei para longe
Just a few kind words, and all I could say
Só algumas palavras amáveis e tudo o que pude dizer
Was 'I've known you, what, 10 years and it feels like a day"
Foi "Eu conheço você há, oque? dez anos, e isso soa como um dia"
And I watched her cry
E eu a vi chorar
Torn apart at the hands of a child
Dilacerada na mão de uma criança
You cannot use arrogance as something to depend
Você não pode ter a arrogância como algo do que depender
Condemned all religion to a pitiless end
Condenando todas as religiões a um fim impiedoso
And a politician's resonance ran through my mind
Uma ressonância de um político passando pela minha cabeça
Patriotic in one sense, in the other just blind
Patriota em um sentido, no outro, apenas cega
And I watched them cry
E eu os vi chorar
Torn apart at the hands of a child
Dilacerados na mão de uma criança
I'll keep on going, I've got nothing to lose
Eu vou continuar, eu não tenho nada a perder
I gave up morals when I took up booze
Eu desisto da moral quando eu tomo bebidas alcoólicas
And it's boring to hear of another young you
E é entediante ouvir sobre um outro você jovem
What a typically shit thing to do
Que merda típica de se fazer
And I was so shallow to the one man who stuck around
E eu era tão rasa para um homem que se prendeu por perto
Sunk so low that I nearly drowned
Afundada tão baixo que eu quase afoguei
And I screamed of his heart when he wasn't around
E eu gritei sobre seu coração quando ele não estava próximo
Consoled him recklessly, I knew he was done
Consolei-o imprudentemente, eu sabia que ele já era
Oh, he all but died
Oh, ele todo mas morreu
Torn apart at the hands of a child
Dilacerado na mão de uma criança
And I'll keep on going, I've got nothing to lose
Eu vou continuar, eu não tenho nada a perder
I gave up morals when I took up booze
Eu desisto da moral quando eu tomo bebidas alcoólicas
And it's boring to hear of another young you
E é entediante ouvir sobre um outro você jovem
What a typically shit thing to do
Que merda típica de se fazer
And I have felt heartbreak too and I know what it feels like
Eu tive um coração quebrado também e eu sei como é
And I have felt heartbreak now and I know that it hurts, right
Eu tive um coração quebrado agora e eu sei que isso dói, certo
I have felt loneliness and I know what it feels like
Eu senti a solidão também e eu sei como é
The ground is to swallow you up and you know what it hurts, right
O chão serve para te engolir e você sabe como isso dói, certo?
And I'll keep on going, I've got nothing to lose
Eu vou continuar, eu não tenho nada a perder
I gave up morals when I took up booze
Eu desisto da moral quando eu tomo bebidas alcoólicas
And it's boring to hear of another young you
E é entediante ouvir sobre um outro você jovem
What a typically shit thing to do
Que merda típica de se fazer
vídeo incorreto?