The Loneliness (La Solitudine)
Tradução automática
The Loneliness (La Solitudine)
A Solidão (La Solitudine)
I don't even know if he still thinks of me
Eu nem sei se ele ainda pensa em mim
Once he got on board that unforgiving train
Uma vez que ele tem a bordo o trem implacável
I imagine that he whiled away the time
Eu imagino que ele whiled o tempo
Through the cold Grey morning and the city rain
Pela manhã cinza frio ea chuva da cidade
Thinking of somebody else who'll run to him
Pensando em alguém que vai correr para ele
Who'll ask him "Did you miss me maybe now and then?"
Quem vai perguntar a ele "Você sentiu minha falta, talvez agora e depois?"
Laughing he'll say "Well I met this funny girl,
Rindo ele vai dizer "Bem, eu conheci essa garota engraçada,
But just a summer thing I won't see her again"
Mas só uma coisa de verão eu não vou vê-la novamente "
Oh God I hope I'm wrong
Oh Deus, eu espero que eu esteja errado
But I'm not feeling very strong
Mas eu não estou me sentindo muito forte
I've been so up and down so sad
Eu estive tão cima e para baixo tão triste
So happy feeling good and bad
Sentimento tão feliz bom e mau
I'm young I'm old I laugh I cry
Eu sou jovem, eu sou velho eu rir eu choro
I tell the truth but that's a lie
Eu digo a verdade, mas isso é uma mentira
I've been so in and out so wild
Eu tenho sido tão dentro e fora tão selvagem
so well behaved so pure defiled
tão bem comportado tão puro profanado
It's only to demand
É só para exigir
That's why I hate to say
É por isso que eu odeio dizer
The night I'd
A noite eu
The night I'd
A noite eu
And no I wasn't crazy to do what we did
E não, eu não estava louco para fazer o que fizemos
I even wish I'd been a bit more crazy still
Eu até queria ter sido um pouco mais louco ainda
And kept a little more of him to see me through
E manteve um pouco mais dele para me ver através
He loved me all he could I never had my fill
Ele me amou tudo o que podia eu nunca tive minha cota
And then I'm back inside my room he knows so well
E então eu estou de volta dentro da minha sala que ele conhece tão bem
I feel again the way he moved I take it slow
Sinto-me mais uma vez a forma como ele se mudou eu vá devagar
I talk to him and he becomes a part of me
Eu falo com ele e ele se torna uma parte de mim
And then I know he'll never let the summer go
E então eu sei que ele nunca vai deixar o verão passar
Oh God I hope I'm right
Oh Deus, eu espero que eu esteja certo
I won't give in without a fight
Eu não vou desistir sem lutar
And I can take the words they throw
E eu posso tomar as palavras que eles jogam
At me for none of them could know
Para mim por nenhum deles poderia saber
That we had something very few
Que tínhamos algo que muito poucos
Will ever find their whole life through
Nunca vai encontrar toda a sua vida através de
I wouldn't change a single day
Eu não mudaria um único dia
Although the price I have to pay
Embora o preço que tenho de pagar
Is all this loneliness
É tudo solidão esta
An emptiness that's breaking me apart
Um vazio que está me quebrando em pedaços
It tears me up it pulls me down and then
Rasga-me até que me puxa para baixo e, em seguida,
It wraps around my heart
Ela envolve em torno do meu coração
It's only truth that makes us see
É só a verdade que nos faz ver
Does he remember all he said to me
Ele se lembra de tudo o que ele me disse:
I've been so up and down so sad
Eu estive tão cima e para baixo tão triste
So happy feeling good and bad
Sentimento tão feliz bom e mau
I'm young I'm old I laugh I cry
Eu sou jovem, eu sou velho eu rir eu choro
I tell the truth but that's a lie
Eu digo a verdade, mas isso é uma mentira
I've been so in and out so wild
Eu tenho sido tão dentro e fora tão selvagem
So well behaved so pure defiled
Então bem comportado tão puro profanado
But oh this loneliness
Mas oh esta solidão
Does he remember all he said to me
Ele se lembra de tudo o que ele me disse:
But I can take the words they know
Mas eu posso tomar as palavras que eles conhecem
That we had something very few
Que tínhamos algo que muito poucos
We'll ever find their whole life through
Nós vamos sempre encontrar a sua vida inteira
I wouldn't change a single day
Eu não mudaria um único dia
Although the price I have to pay
Embora o preço que tenho de pagar
Is all this loneliness...
É tudo isso ... solidão
vídeo incorreto?