Una Gran Verdad
Tradução automática
Una Gran Verdad
Uma Grande Verdade
Una gran verdad, buenos juramentos,
Uma grande verdade, bons juramentos
cuanta voluntad, en un mundo así.
Quanta coragem, num mundo assim
Donde resistir es cosa de gigantes,
Onde resistir é coisa de gigantes.
mira más allá prueba cuanto antes.
Olhe mais para lá, tente o quanto antes.
Es la gran verdad de la buena gente,
É a grande verdade de boas pessoas.
que no venderá el alma inútilmente.
Que não venderão a alma inutilmente.
Será, (será),
Será, (será)
y vendrá (y vendrá),
E virá (e virá)
este año dará una gran verdad
Este ano dará uma grande verdade
para quien soñará.
Para quem sonhar.
Tú salta el foso, ven aquí,
Você salta o buraco, vem aqui
a un mundo mejor,
para um mundo melhor
de buena voluntad,
De boa vontade
que no puede acabar.
Que não pode acabar.
Alarga el paso y llegarás
Alarga o passo e chegará
a ese mundo tan especial
À esse mundo mundo tão especial
lleno de verdad,
cheio de verdade
donde no existe el mal.
Onde não existe o mal.
Una gran verdad que jamás morirá,
Uma grande verdade que jamais morrerá
cuanta voluntad, en un mundo
Quanta coragem, num mundo
donde la gente mantendrá el alma inocente.
onde as pessoas manterão a alma inocente.
Será, (será),
Será, (será)
y vendrá (y vendrá),
E virá (e virá)
muy pronto dará una gran verdad
Muito pronto dará uma grande verdade
para quien soñará.
para quem sonhar.
Alarga el paso y ven aquí
Aperta o passo e vem aqui
a una vida mejor,
Para uma vida melhor
de nueva realidad,
De nova realidade
que no puede acabar.
Que não pode acabar.
Tú salta el foso y llegarás,
Você salta o buraco e chegará
a ese mundo tan especial
À esse mundo tão especial
donde no hay maldad,
Onde não há maldade
salta el foso y ven ya,
Salta o buraco e vem já,
tú salta ahora.
salta agora.
Cuánta voluntad en un mundo así, oh...,
Quanta coragem num mundo assim, oh...
Esta gran verdad puede ser realidad.
Esta grande verdade pode ser realidade.
vídeo incorreto?