Pow Pow (Pow Pow) de LCD Soundsystem

Tradução completa da música Pow Pow para o Português

Tradução automática
Pow Pow
Pow Pow
From this position
Dessa posição
I will relax
Vou relaxar
From this position
Dessa posição
I can see the whole place
Posso ver o lugar inteiro
From this position
Dessa posição
Oh, just relax
Oh, só relaxar
From this position
Dessa posição
I make some stand
Marco alguma presença
I make my peace with the man
Faço as pazes com o homem
And it goes pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
E vai assim pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
It goes pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
E vai pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
From this position
Dessa posição
I can see both of them
Posso ver os dois
From this position
Dessa posição
I totally get how the decision was reached
Entendo totalmente como a decisão foi feita
From this position
Dessa posição
I can say "serious" or "cop-out" or "hard to define"
Posso falar sério ou uma desculpa ou algo dificil de definir
From this position, from this position
Dessa posição, dessa posição
It's kind of like eating myself to death
É tipo, como se eu estivesse me comendo até a morte
You on the outside
Você fora
Me on the inside
Eu dentro
There's advantage to both
Há vantagens para os dois
And me being uptight
Eu estando nervoso
And you being all right
E você estando na boa
There's advantages to each
Há vantagens de cada um
From this perspective, from this position
Dessa perspectiva, dessa posição
I have a good grip on both of them
Tenho bom entendimento dos dois
Because I have stayed home and have learned a little more about my neighbourhood, which is important
Porque eu fiquei em casa e aprendi um pouco mais sobre minha vizinhança, o que é importante
You know, there's a lot of good places to eat
Sabe, tem muitos lugares bons para comer
So it goes pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Então vai assim pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
So it's pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Então é pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
It goes pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
E vai pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
With you on the keystroke
Com você monitorando o computador
And me in the gang blank
E eu no buraco da parede
There's advantages to both
Há vantagens para os dois
And you have been all right
Você ficou bem
And I have been filmed being ridiculous
E eu fui filmado sendo ridiculo
Oh, eat it, Michael Musto
Oh, come essa, Michael Musto
You're no Bruce Valance
Você não é nenhum Bruce Valance
I have been untied
Eu fui liberto
And you are all cross-eyed
E você é todo desregulado
There's advantages to each
Há vantagens de cada um
And I'm coming back, coming back, coming back
E eu estou voltando, voltando, voltando
Until there's nothing left in the well
Até que não reste nada na fonte
Is that what they call it, the well?
É assim que eles chamam isso, a fonte?
I'm paralyzed and looking through you
Estou paralizado e olhando atravez de você
But if nothing's right, we try anyway
Mas se nada está certo, a gente tenta assim mesmo
As we compromised an arrogant person
Conforme comprometemos uma pessoa arrogante
I'm amazed at my decision to blame
Fico espantado com minha decisão de culpar
On this occasion, there are a couple of things that we know that we learned from fact magazine
Nessa ocasião, existem algumas coisas que sabemos ter aprendido pela Fact Magazine
One, the king wears a king hat and lives in a king house
Um, o rei usa um chapeu de rei e vive na casa do rei
Two, your time will come, but tonight is our night, so you should give us all of your drugs
Dois, sua hora virá, mas hoje é nossa noite, então devia dar pra gente todas as suas drogas
Three, we have a black president and you do not, so shut up, because you don't know shit about where I'm from that you didn't get from your TV
Três, temos um presidente negro e vocês não, então fecha o bico, porque vocês não sabem merda nenhuma sobre o lugar de onde venho que não seja o que passa na sua televisãozinha
So times have been tough, and times have been tough
Então a vida tem sido difícil, e a vida tem sido difícil
You have been put down, washed up, erased out
Te colocaram pra baixo, te lavaram, te apagaram
But honestly, and be honest with yourself, how much time do you waste? How much time do you blow every day?
Mas honestamente, e seja honesto com você, quanto tempo você desperdiça? Quanto tempo joga no lixo todo santo dia?
So pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Até que pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Oh, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Oh, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
So pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Então pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
Oh, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow, pow
The return of the police
O retorno do controle
With you on the inside
Com você ai dentro
Me on the outside
Eu fora
There's advantage to both
Há vantagens para os dois
With me being wired
Eu estando ligado
And you being tired
E você estando cansado
There's advantages to each
Há vantagens de cada um
From this position, I feel affinity for the both of them, which is confusing
Dessa posição, sinto afinidade com os dois, o que é confuso
But honestly, I should be careful because otherwise, I'm being, I'm being, you know, what's it called?
Mas honestamente, eu devia ter cuidado, senão serei, serei... Você entende, como se diz mesmo?
Oh, fuck it
Oh, foda-se
Reclining, I'm getting used to it
Reclinar, estou me acostumando com isso
Like kissing under a bridge
Tipo beijar debaixo de uma ponte
It's an entirely new discovery, discovery, discovery, discovery, discovery, discovery, discovery, discovery
É uma, totalmente nova, descoberta, descoberta, descoberta, descoberta, descoberta, descoberta, descoberta, descoberta
A couple of weeks at home
Algumas semanas em casa
And then a couple of weeks away
E algumas semanas distante
And then home and away, again
Em casa, e distante, denovo
To use up your desire for discovery, discovery, discovery, discovery, discovery, discovery, discovery
Para usar seu desejo por descoberta, descoberta, descoberta, descoberta, descoberta, descoberta, descoberta
For an instant, you could have pushed through
Por um instante, você podia ter atravessado
But it's a plagiarized regret anyway
Mas é um arrependimento comum de qualquer forma
But what you want for now is someone to feel you
Porém o que você quer por enquanto é uma pessoa que o sinta
And that's the thing you like, is planning to stay
E isso é o que você gosta é de planejar ficar
The return of the police!
O retorno do controle!
vídeo incorreto?