Fear (Medo) de Lecrae

Tradução completa da música Fear para o Português

Fear
Fear
Tradução automática
Fear
Medo
Even though I walk through the valley of the shadow of death
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte
I will fear no evil, for you are with me
Eu não temeria mal algum, porque tu estás comigo
Your rod and your staff, they comfort me
A tua vara eo teu cajado me consolam
I honestly grow insecure as I get older
Eu honestamente crescer inseguro como eu ficar mais velho
Cuz' even when you hot there comes a day when you get colder
Cuz ', mesmo quando você quente, chega um dia em que você ficar mais frio
Comes a day when you slower, time is taking its toll
Vem um dia em que você mais lento, o tempo está tomando seu pedágio
45 on the back of the jersey upon your soul
45 na parte de trás da camisa em sua alma
I'm scared of letting go, I don't know what the future holds
Estou com medo de deixar ir, eu não sei o que o futuro nos reserva
My nightmares are having nightmares
Meus pesadelos estão tendo pesadelos
I'm quite scared of what's right and fair
Estou muito assustado com o que é certo e justo
How I fear an eternity
Como eu temo uma eternidade
Will I hear well done when he turn to me?
Eu ouvirei bem feito, quando ele virar para mim?
Will I hear you care too much about
Será que eu ouvi você se importa muito com
All this stuff that really don't matter?
Todo este material que realmente não importa?
You chase the wind and you don't want it
Você persegue o vento e você não quer que ele
Got to the top of a 2 foot ladder
Chegamos ao topo de uma escada de 2 pés
What's after I can capture all this mess my heart was after?
O que há depois que eu posso capturar toda essa bagunça meu coração foi depois?
Will I end up empty-handed when I stand before my master?
Vou acabar de mãos vazias quando estou diante de meu senhor?
Did I master the mathematics of a passive disaster?
Será que eu dominar a matemática de um desastre passiva?
Add in my selfish ambition
Adicionar na minha ambição egoísta
All the while, subtracting what matters
Todo o tempo, subtraindo o que importa
I don't know
Eu não sei
At late nights, I can't sleep
Na tarde da noite, eu não consigo dormir
Will I fall? Will I peep?
Será que vou cair? Vou espiar?
Through the curtains, all I see, fingers pointed at me
Através das cortinas, tudo o que vejo, com os dedos apontados para mim
And they watching, and they watching
E eles assistindo, e eles assistindo
And I'm wondering what they thinking,thinking bout'
E eu estou querendo saber o que eles estavam pensando, pensando bout
At late nights, I can't sleep
Na tarde da noite, eu não consigo dormir
Counting cash, counting sheep
Contando dinheiro, contar carneirinhos
Through the curtains, all I see fingers pointed right at me
Através das cortinas, tudo o que vejo dedos apontados diretamente para mim
And I'm watching, and I'm watching
E eu estou vendo, e eu estou assistindo
And I'm wondering what they thinking, thinking bout'it all
E eu estou querendo saber o que eles estavam pensando, pensando bout'it tudo
In high school, we tried to act all tough
No ensino médio, tentamos agir tudo difícil
I remember a couple times, I couldn't back that up
Lembro-me de algumas vezes, eu não podia voltar-se que
Like when I ran from them vatos, scuffing up my sapatos
Como quando eu corria de lhes vatos, arrastando a minha Sapatos
Scared of losing my high, I was so embarrased inside
Com medo de perder a minha altura, eu estava tão envergonhado dentro
If I could go back in time, I would stand and say something like
Se eu pudesse voltar no tempo, gostaria de ficar de pé e dizer algo como
I ain't never scared, never scared, never scared
Eu nunca com medo, nunca com medo, nunca com medo
I'm lying, I'm scared of these thoughts in my head
Eu estou mentindo, eu estou com medo desses pensamentos na minha cabeça
I'm scared of possibly pushing people right over the ledge
Tenho medo de, possivelmente, empurrando as pessoas para a direita sobre a borda
When I say I pledge allegiance to the struggle
Quando eu digo que eu prometo a fidelidade à luta
Then, I turn around and buckle
Então, eu me viro e fivela
Under stress and under pressure
Sob estresse e sob pressão
Bible on my dresser that can teach my pain a lesson
Bíblia no meu armário que pode ensinar a minha dor uma lição
But I rather not address it
Mas não eu prefiro enfrentá-lo
Address that's in depression
Endereço que está em depressão
I'm scared if I confess it
Estou com medo, se eu confessar
That you gon' look at me like I'm something less
Que você gon 'olhe para mim como se eu fosse algo menos
And I'm such a mess
E eu sou uma bagunça
C'est lui qui a peur d'admettre ses craintes
C'est lui qui um peur d'admettre ses craintes
Et c'est lui qui ne pourra pas les surmonter
Et c'est lui qui ne pas les pourra surmonter
On trouve la liberté dans la confession
Em trouve la liberté dans la confissão
Et la liberté dans la reconnaissance
Et la liberté dans la reconhecimento
And it just so happen, I'm wrestling with my status
E isso só acontecerá, estou lutando com o meu estado
I'm trying to see me like He do, not focusing on this madness
Estou tentando me ver como ele faz, não incidindo sobre esta loucura
They count on me, count me out on a count of they fear and doubts
Eles contar comigo, conte comigo em uma contagem de eles temem e dúvidas
Keep account of my wrongs, trying to keep me inside they house
Mantenha conta dos meus erros, tentando me manter dentro eles abrigam
Some just keep me around, I wonder what that's about
Alguns apenas me manter por perto, eu me pergunto o que é isso
Yeah! They wanna be politically correct, I suppose
Yeah! Eles querem ser politicamente correto, eu suponho
But,I'm comfortable in my skin
Mas, eu estou confortável na minha pele
While they just pretending they clothes
Enquanto eles só fingindo que veste
I'm scared of falling and failing
Estou com medo de cair e falhar
In front of all of my foes
Na frente de todos os meus inimigos
And I feel some friends are unfaithful
E sinto-me alguns amigos são infiéis
So, I keep my small circle closed
Então, eu mantenho o meu pequeno círculo fechado
I don't want no handouts or favors, no functional saviors
Eu não quero nenhum esmolas ou favores, nem salvadores funcionais
I'ma tell that truth till it kill me
Só vou dizer que a verdade até que me matar
I'm chilling with my Creator
Estou refrigeração com meu Criador
Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, Jesus to all of my haters
Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, Jesus a todos os meus inimigos
For the ones that think I forgot him
Para aqueles que pensam que eu esqueci dele
And the ones who won't let me say
E os que não me deixa dizer
I ain't scared no mo'
Eu não estou com medo não mo '
Everybody always
Todo mundo sempre
They gon have something to say rather you like it or not
Elas vão ter algo a dizer e não se queira ou não
Everybody always
Todo mundo sempre
They gon' have something to say
Eles gon 'tem algo a dizer
Baby, don't take it to heart
O bebê, não levá-la ao coração
vídeo incorreto?