Mayday
Tradução automática
Mayday
Mayday
[Featuring: Ashthon Jones & Big KRIT]
[Apresenta: Ashthon Jones & Big Krit]
[Verse 1: Big K.R.I.T.]
[Verso 1: Big Krit]
Awakened from my slumber by the thunder, lightning clapping
Despertado de meu sono pelo bater trovões, relâmpagos
Raining on my window pane and praying I make something happen
Chovendo na minha janela e orando eu fazer algo acontecer
A preacher's prophecies never bothered me when I was younger
Profecias de um pregador nunca me incomodou quando eu era mais jovem
Sitting on my Grandma's lap, as she cried I often wondered
Sentado no colo da minha avó, enquanto ela chorava muitas vezes eu me perguntei
What was her tears for? Could it be for my grandfather?
Qual foi as lágrimas para? Poderia ser para o meu avô?
Or maybe she felt for me cause I'll see more of those cold tomorrows
Ou talvez ela sentia por mim porque eu vou ver mais desses amanhãs frias
Then she see the world will up and turn on me
Então, ela vê o mundo vai-se e ligue-me
Cause the morals that she often spoke were meant for 1923
Porque a moral que muitas vezes ela falou foram feitos para 1923
I fall asleep off in her arms, a Psalm was spoken
Eu dormir fora em seus braços, um salmo foi falado
The Lord is surely my shepherd, he lead me to the water
O Senhor é o meu pastor, certamente, ele me levou para a água
Thought that often stuck with with me
Pensei que muitas vezes preso com comigo
Amongst the wolves that run the streets
Entre os lobos que correm nas ruas
Out here paying dues to lose
Aqui pagar dívidas a perder
I pray your angels come for me
Eu oro seus anjos vêm para mim
A non-believer I never have or could be
Um crente não tem ou nunca poderia ser
Lord give me time to peep the signs I should see
Senhor me dê tempo para espiar os sinais que eu deveria ver
Sipping got me feeling like a player riding clean
Bebendo me sentindo como um jogador de equitação limpo
Bending corners hoping I might find my saviour on the curb
Flexão cantos esperando que eu possa encontrar o meu salvador no meio-fio
I rarely go to Church
Eu raramente vão à Igreja
False prophets rocking Prada so I rarely feel the word
Falsos profetas balançando Prada então eu raramente sentem a palavra
Jezebels lurking in the pews on the first
Jezabéis espreita nos bancos no primeiro
Preacher's weaker than the deacon cause it's hard to fight the urge
Pregador é mais fraca do que a causa diácono é difícil lutar contra a vontade
It's hard to live and serve when you on the Devil's turf
É difícil viver e servir quando no relvado do Diabo
Sell your soul for the low with no sense of what it's worth
Vender sua alma para a baixa, sem nenhuma noção do que vale a pena
Don't get it twisted, I ain't no saint, I ain't no pastor
Não me entendam mal, eu não sou nenhum santo, eu não sou nenhum pastor
I pray just for cloudy days and natural disasters
Peço apenas para dias nublados e desastres naturais
Aware of what comes after, I bet you ain't for sure
Ciente do que vem depois, eu aposto que você não é certa
I was warned that Heaven ain't the only place to go
Eu fui avisado que o céu não é o único lugar para ir
I'm doing what I can cause there really ain't much time
Eu estou fazendo o que pode causar realmente não há muito tempo
I leave this in the Lord hands
Deixo isso nas mãos do Senhor
I'm tired of crying
Eu estou cansado de chorar
[Hook: Ashthon Jones]
[Hook: Ashthon Jones]
Man down
Man Down
Hope and pray and
Espero e rezo e
Don't you be another (Man down)
Você não haver outro (homem baixo)
Hope and pray and say (Man down)
Esperar e rezar e dizer (Man down)
Help is just one prayer away
Ajuda é apenas uma oração de distância
Don't be afraid to say
Não tenha medo de dizer
"Mayday"
"Mayday"
[Verse 2: Lecrae]
[Verso 2: Lecrae]
Father forgive us for we know not what we do
Pai, perdoa-nos porque não sabemos o que fazemos
Am I bias? I been pious put my nose up in the pews
Sou de preconceito? I foi piedoso colocar meu nariz nos bancos
Like Paul I bear good news
Como Paulo Presto boa notícia
They think I'm pall-bearing
Eles acham que eu sou mortalha rolamento
My message sounds like death to these humans as they perish
Minha mensagem soa como morte a estes seres humanos como eles perecerão
Scaring to think we on the brink of death
Assustando a pensar que à beira da morte
But no one stops to look for answers on what happens next
Mas ninguém pára para procurar respostas sobre o que acontece a seguir
Got a couple scriptures from my grandma
Tenho duas escrituras da minha avó
Sayings from a preacher
Provérbios de um pregador
But can't live out these standards that we heard it takes to reach 'em
Mas não pode viver fora desses padrões que ouvimos que é preciso para chegar a eles
But when I look at Jesus
Mas quando eu olho para Jesus
He live the life I couldn't
Ele vive a vida que eu não podia
Suffered for my crime so I wouldn't
Sofreu por meu crime que eu não faria
I used to have to sneak into movies cause I couldn't afford to pay
Eu costumava ter a esgueirar-se em causa filmes que eu não tinha dinheiro para pagar
Explain to me how someone paved my way
Explique-me como alguém que abriu meu caminho
When I hear K.R.I.T. confessing I respect him
Quando ouço Krit confessando eu o respeito
Cause most of us be lying like our lives don't need perfecting
Porque a maioria de nós estar mentindo que nossas vidas não precisa de aperfeiçoamento
Nothing that we can muster, nothing that we can change
Nada que possa reunir, nada que podemos mudar
Admitting that we're imperfect, offending God with our games
Admitindo que somos imperfeitos, ofender a Deus com nossos jogos
Look I'm just being honest so don't take me for no lame
Olha, eu só estou sendo honesto, não me levar para nenhum coxo
I seen it for myself, I'm a product of this thing
Eu vi por mim mesmo, eu sou um produto dessa coisa
Now I found true religion, and it's not inside a denim
Agora eu encontrei a verdadeira religião, e não é dentro de um denim
And those overpriced shades are never giving us vision
E os tons superfaturada nunca estão nos dando visão
[Hook: Ashthon Jones]
[Hook: Ashthon Jones]
vídeo incorreto?