Carouselambra (Carouselambra) de Led Zeppelin

Tradução completa da música Carouselambra para o Português

Carouselambra
Carouselambra
Tradução automática
Carouselambra
Carouselambra
Sisters of the wayside bide their time in quiet peace
Irmãs do caminho toleram ao lado do seu tempo no silêncio da paz,
Await their place within the ring of calm
Aguardem o seu lugar dentro do anel da calma,
Still stand to turn in seconds of release
Ainda estamos a transformar em segundos de libertação,
Await the call they know may never come
Aguardem o convite que poderá não chegar.
In times of lightness, no intruder dared upon
Em momentos de leveza não ousou mediante o intruso
To jeopardize the course, upset the run
Para comprometer o curso, perturbar o prazo,
And all was joy and hands were raised toward the sun
E tudo era alegria e mãos foram levantadas ao Sol
As love in the halls of plenty overrun
Tal como o amor em muitas salas de superação.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Still in their bliss unchallenged mighty feast
Ainda em seu êxtase incontestado na poderosa festa,
Unending dances shadowed on the day
As intermináveis danças são a sombra do dia.
Within their walls, their daunting formless keep
Dentro de suas paredes, mantém sua forma assustadora,
Preserved their joy and kept their doubts at bay
Preservada a sua alegria e manteve suas dúvidas na baía.
Faceless legions stood in readiness to weep
Legiões de rostos ficaram em prontidão a chorar,
Just turn a coin, bring order to the fray
Basta virar uma moeda, para pôr fim à desordem,
And everything is soon no sooner thought than deed
E estará tudo em breve, não tão cedo do que se pensavam as escrituras
But no one seemed to question in anyway
Mas ninguém fazia questão de qualquer maneira.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
How keen the storied hunter's eye prevails upon the land
Como vivo o lendário caçador de olho prevalece sobre a terra
To seek the unsuspecting and the weak
Para encontrar o desavisados e os mais fracos,
And powerless the fabled sat, too smug to lift a hand
E impotentes a fábula de sábado, demasiado presunçoso para levantar a mão
Toward the foe that threatened from the deep
Em direção ao inimigo que ameaçava a partir da profundidade.
Who cares to dry the cheeks of those who saddened stand
Quem liga para secar as bochechas quem acha entristecido
Adrift upon a sea of futile speech?
À deriva de um mar de discurso fútil?
And to fall to fate and make the status plan
E para descer para o destino e fazer o "plano de status"
And the Lord there in heaven would never preach
E o Senhor lá no céu nunca iria pregar
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Where was your word, where did you go?
Onde estava a sua palavra? Onde foi?
Where was your helping, where was your bow?
Onde estava a sua ajuda? Quando foi a sua reverência? Reverência.
Dull is the armour, cold is the day
Fosco é a armadura, frio é o dia.
Hard was the journey, dark was the way
Difícil foi a viagem, escuro era o caminho. Caminho.
I heard the word, I couldn't stay
Ouvi a palavra e eu não podia ficar, oh.
I couldn't stand it another day, another day
Eu não podia suportar isso outro dia, outro dia, outro dia, outro dia.
Touched by the timely coming
Tocado pela oportuna vinda,
Roused from the keeper's sleep
Despertamos do protetor do sono,
Release the grip, throw down the key
Solte a aderência, atire pra baixo a chave.
Held now within the knowing
Detidas agora dentro do conhecimento,
Rest now within the peace
Restam agora na batida
Take of the fruit, but guard the seed
Tome do fruto, mas guarde as sementes...
They had to stay!
Elas tinham que ficar!
Held now within the knowing
Detidos agora dentro do conhecimento,
Rest now within the beat
Descanse agora em paz.
Take of the fruit, but guard the seed
Tome do fruto, mas guarde as sementes.
Oh, take of the fruit, but guard the seed
Oh, tome do fruto, mas guarde as sementes.
vídeo incorreto?