In The Evening
Tradução automática
In The Evening
Na Noite
In the evening, when the day is done
Na noite, quando o dia acabou
I'm looking for a woman, but the girl don't come
Eu olho para uma mulher, mas a garota não se aproxima
So don't let her, play you for a fool
Então, não a deixe te fazer de bobo
She don't show no pity baby, she don't make no rules
Ela não mostra piedade, querida, ela não faz as regras
Oh, I need your love, I need your love
Oh! Eu preciso do seu amor, eu preciso do seu amor
Oh, I need your love, I just got to have
Oh! Eu preciso do seu amor, eu simplesmente preciso tê-lo
So don't you let her, oh, get under your skin
Então, você não a permite ficar em baixo da sua pele?
It's only bad luck and trouble, from the day that you begin
É apenas má sorte e problemas, por causa do dia que você começou
I hear you crying in the darkness, don't ask nobody's help
Eu ouço você chorando na escuridão, não pedindo pela ajuda de ninguém
Ain't no pockets full of mercy baby, 'cause you can only blame yourself
Sem sorte, querida, porque você só pode ser responsável por você
Oh, I need your love, I need your love
Oh! Eu preciso do seu amor, eu preciso do seu amor
Oh, I need your love, I just got to have
Oh! Eu preciso do seu amor, eu simplesmente preciso tê-lo
Oh, it's simple, all the pain that you go through
Oh! É simples: Toda a dor que você põe em prática
You can turn away from fortune, fortune, 'cause that's all that's left to you
Você pode desviar-se da fortuna, fortuna, porque isso é tudo que a deixa sozinha no fundo.
It's lonely at the bottom, man, it's dizzy at the top
Cara, isso me deixa extremamente tonto
But if you're standing in the middle, ain't no way you're gonna stop
Mas se você está em pé, no centro, sem jeito de você parar
Oh, I need your love, I need your love
Oh! Eu preciso do seu amor, eu preciso do seu amor
Oh, I need your love, I just got to have
Oh! Eu preciso do seu amor, eu simplesmente preciso tê-lo
Oh whatever that your days may bring
Oh! Tudo o que seus dias possam trazer
No use hiding in a corner, 'cause that won't change a thing
Não se esconda no canto porque isso não mudará as coisas
If you're dancing in the doldrums, one day soon, it's got to stop, it's got to stop
Se você está dançando nos doldrums, e um dia - não tão tarde-, isso tenha parado, tenha parado
When you're the master of the off-chance, when you don't expect a lot
Quando você for o chefe dos ''sem chances'', quando você não esperar por muito..
Oh, I need your love, I need your love
Oh! Eu preciso do seu amor, eu preciso do seu amor
Oh, I need your love, I just got to have
Oh! Eu preciso do seu amor, eu simplesmente preciso tê-lo
vídeo incorreto?