The Crunge
Tradução automática
The Crunge
O Crunge
I wanna tell you bout my good thing
Eu quero lhe contar sobre minha coisa boa
I ain't disclosing no names but--
Eu não vou revelar nenhum nome mas
He sure is a good friend and!
Ele com certeza é um bom amigo e
I ain't gonna tell you where he comes from, no!
Eu não vou lhe contar de onde ele vem, não!
If I tell you you wont come again! Hey!
Se eu lhe contar, você não volta mais! hey!
I ain't gonna tell you nothin but I do will, but I know, yeah!
Não vou lhe contar nada mas eu tenho vontade, mas eu sei, yeah!
I should do but I know now let me tell you bout my girl:
Eu deveria fazer, mas eu sei, agora deixe eu te contar sobre minha garota
Open up a newspaper and what do I see? Ahh, ah
Abro um jornal e o que eu vejo? Aah, aah
See my girl, ah, looking at me
Vejo minha garota, ah, olhando para mim
Ooh, And when she walks, Ooh, lemme tell ya:
Ooh, e quando ela anda, ooh, deixe eu te contar
She walks and when she talks, she talks and
Ela anda e quando ela fala, ela fala e
When she looks at me in the eye
Quando ela me olha nos olhos
She's my baby lord I wanna make her mine
Ela é a minha garota, Senhor, eu quero torná-la minha
Tell me baby what you want me to do!
Diga-me baby, o que você quer que eu faça?
You want me to love you, love some other man too?
Você me quer para te amar, amar outro cara também?
Ain't gonna call me Mr. pitiful, no!
Não venha me chamar de Sr. Patético não!
I don't need no respect from nobody...
Eu não preciso do respeito de ninguém
I ain't gonna tell you nothing I ain't gonna no more, no!
Não vou lhe contar nada, eu não vou lhe contar mais, não!
She's my baby let me tell you that I love her so and
Ela é a minha garota, deixe eu lhe dizer que eu a amo tanto e
And! She's the woman I really wanna love
E! Ela é a mulher que eu realmente quero amar
And let me tell you more, oooh!
E deixe eu lhe dizer mais, ooh!
She's my baby she lives next door
Ela é a minha garota, ela mora ao lado
She's the one a woman the one a woman that I know.
Ela é a única mulher, a única mulher que eu conheço
I ain't gonna... tell you one thing that you really ought to know ooh!
Eu não vou...lhe dizer uma coisa que você realmente deveria saber, ooh!
She's my lover baby and I love her so and
Ela é minha garota e eu a amo tanto e
She's the one that really makes me whirl and twirl!
Ela é única que realmente me faz girar e rodopiar!
And she's the kind of lover that makes me me fill the whole world and
E ela é o tipo de amor que me faz preencher o mundo todo e
She's the one who really makes me jump and shout, ooh!
Ela é a única que realmente me faz pular e gritar, ooh!
She's the kind of girl--I know what it's all about!
Ela é o tipo de garota, eu sei do que se trata
Take it take it
Aguenta, aguenta
Excuse me
Com licença
Oh will you excuse me
Oh, não vai me dar licença?
I'm just trying to find the bridge... Has anybody seen the bridge?
Eu só estou tentando encontrar a ponte...alguém viu a ponte?
(Have you seen the bridge?)
(Você viu a ponte?)
I ain't seen the bridge!
Eu não vi a ponte
(Where's that confounded bridge?)
(Onde está aquela maldita ponte?)
vídeo incorreto?