The Rover
Tradução automática
The Rover
O Corsario
I've been to london, seen seven wonders
Estive em londres e vi sete milagres
I know to trip is just to fall
Eu sei que essa rasteira é apenas para me derrubar
I used to rock it, sometimes I'd roll it
Eu costumo agitar, as vezes eu balanço
I always knew what it was for
Eu sempre soube o que deveria fazer
There can be no denying that the wind'll shake 'em down
Não se pode negar que o vento irá soprar
And the flag we're flying is the new flag of the land
E esse mundo vulgar irá voar. Há uma nova praga na terra
Just join hands if we could just join hands
Se nós pudéssemos apenas nos dar as mãos
If we could just join
Se pudéssemos juntar-se
With fields aplenty when heaven sent me
Eu atravessei o planeta quando o céu me emitiu
I saw the kings who ruled them all
Eu vi os reis que governaram todos
Still by the firelight and purple moonlight
Ainda pela chama brilhante e pelo luar purpúreo
I hear the rustic river's call
Eu ouço a chamada dos calmos rios
And the wind is crying
E o vento está chorando
From a love that won't grow cold
Por um amor que não brota
My lover, she is lying
Minha amante, está deitada
On the dark side of the globe
No lado escuro do globo
Could just join hands
Poderia simplesmente dar as mãos
If we could just join hands
Se pudéssemos juntar as mãos
If we could just join hands
Se pudéssemos juntar as mãos
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Do it now, you got me rocking when I oughta be rolling
Você me acalenta quando eu devo ser balançado
Darling, tell me, darling, which way to go
Querida, diga-me, querida, como devo ir?
Keep me rocking baby, can you keep me strolling
Você continua me acalentando, baby, depois você me rouba.
Won'tcha tell me, darling, which way to go, that's right
Você não me dirá querida, como devo ir, é isso
Oh how I wonder, oh how I worry
Oh como eu quero saber, oh como eu me preocupo
And I would dearly like to know
E eu eternamente gostaria de saber
How all this squander of earthly plunder
Eu tenho toda essa pilhagem da maravilha terrestre
Will leave us anything to show
Vai nos deixar nada para mostrar
And our time is flying
E nosso tempo está voando
See the candle burning low
Veja a vela queimando devagar
Is the new world rising
É o nosso mundo novo que se levanta
From the shambles of the old
Dos velhos campos de batalha
If we could just join hands
Se pudéssemos juntar as mãos
If we could just join hands
Se pudéssemos juntar as mãos
If we could just, if we could just
Se pudéssemos, se pudéssemos
If we could just, if we could just
Se pudéssemos, se pudéssemos
If we could just join hands
Se pudéssemos juntar as mãos
If we could just join hands
Se pudéssemos juntar as mãos
That's all it takes, that's all it takes
Isso é tudo o que tem, isso é tudo o que tem
That's all it takes, that's all it takes
Isso é tudo o que tem, isso é tudo o que tem
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah
That's right, that's right
É isso, é isso
That's right, that's right
É isso, é isso
vídeo incorreto?