The Last Time I Saw Richard
Tradução automática
The Last Time I Saw Richard
A ÚLtima Vez Que Vi Richard
Last time I saw Richard was Detroit in 68
A última vez que vi Richard foi em Detroit em 68
And he told me all romantics meet the same fate
E ele me disse que todos os românticos encontram o mesmo destino
Someday, cynical and bitter and boring someone
Um dia, alguém cínico e amargo e chato
In some dark cafe
Em algum café escuro
You laugh, he said you think you're immune,
Você ri, ele disse que você pensa que está imune,
Go look at your eyes
Vai olhar para os olhos
They're full of moon
Eles estão cheios de lua
You like roses and kisses and pretty men to tell you
Você gosta de rosas e beijos e homens bonitos para lhe dizer
All those pretty lies, pretty lies
Todas essas lindas mentiras, lindas mentiras
When you gonna realize they're only pretty lies
Quando você vai perceber que eles estão só de mentirinha
Only pretty lies, pretty lies
Só lindas mentiras, lindas mentiras
He put a quarter in the wurlitzer, and he pushed
Ele colocou uma moeda no Wurlitzer, e ele apertou
Three buttons and the thing began to whirl
Três teclas e a coisa começou a girar
And a waitress came by a fishnet stockings and a bow tie
E uma garçonete veio por uma meia arrastão e uma gravata borboleta
And she said: "drink up now it's getting on time to close"
E ela disse: "bebam agora que está na hora de fechar"
Richard, you haven't really changed, I said
Richard , você realmente não mudou, eu disse
That's just now you're romanticizing some pain that's in your head
Isso é só agora que você está romantizando um pouco de dor que está em sua cabeça
You've got tombs in your in your eyes, but the songs
Você tem suas tumbas em seus olhos, mas as canções
You punched are dreaming
Que você tirou estão sonhando
Listen, they talk of love so sweet
Ouça, elas falam de amor tão doce
When you gonna get yourself back on your feet?
Quando você vai estar de volta em seus pés?
Oh and love can be so sweet, love so sweet
Oh e o amor pode ser tão doce, amor tão doce
Richard got married to a figure skater
Richard casou-se com uma patinadora
And he bought her a dish washer and a coffe percolator
E ele comprou-lhe uma máquina de lavar um prato e um coador de café
And he drinks at home now most night with the TV on
E ele bebe em casa, agora mais a noite com a TV
And all the house lights left up bright
E todas as luzes da casa acesas
I'm gonna blow this damn candle out
Eu vou soprar esta droga de vela
I don't want nobody comin'over to my table
Eu não quero mais ninguém à minha mesa
I've got nothing to talk to anybody about
Eu não tenho nada para conversar com ninguém
All good dreamers passes this away someday
Todos os bons sonhadores deixam isso passar um dia
Hidin' behind bottles in dark cafes
Escondendo atrás de garrafas em cafés escuros
Dark cafes
Cafés escuros
Only this darkness before
Apenas essa escuridão antes
I get my gorgeous wings
Eu pego minhas lindas asas
And fly away
E vôo para longe
Only a phase, these dark cafe days
Apenas uma fase, estes dias escuros de café
vídeo incorreto?