Famous Blue Raincoat
Tradução automática
Famous Blue Raincoat
Famosa Capa De Chuva Azul
It's four in the morning, the end of december
São quatro horas da manhã, final de dezembro
I'm writing you now just to see if you're better
Estou escrevendo agora somente para ver se você está melhor
New York is cold, but I like where I'm living
Nova York está fria, mas eu gosto de onde estou vivendo
There's music on Clinton Street all through the evening
Há música no Clinton Street durante toda a noite.
I hear that you're building your little house deep in the desert
Ouvi dizer que você está construindo sua pequena casa nos confins do deserto
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record
Você não vive por nada agora, espero que você esteja mantendo algum registro
Yes, and jane came by with a lock of your hair
Sim, e Jane veio com um cacho de cabelo seu
She said that you gave it to her
Ela disse que você deu a ela
That night that you planned to go clear
Naquela noite em que você planejava ficar limpo
Did you ever go clear?
Algum dia você ficou limpo?
On the last time we saw you, you looked so much older
Da última vez que eu vi você, você parecia bem mais velho
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
Sua famosa capa de chuva estava rasgada no ombro
You'd been to the station to meet every train
Você foi para a estação pegar cada trem
And you came home without Lili Marlene
E você voltou para casa sem Lili Marlene
And you treated my woman to a flake of your life
E você tratou minha mulher como uma faísca de sua vida
And when she came back she was nobody's wife
E quando ela voltou para a casa, ela não era esposa de ninguém
Well I see you there with the rose in your teeth
Bem, eu vejo você com uma rosa nos dentes
One more thin gypsy thief
Mais um ladrão cigano
Well I see jane's awake
Bem, eu vejo Jane acordada
She sends her regards
Ela manda lembranças
And what can I tell you my brother, my killer
E o que eu posso te dizer meu amigo, meu assassino.
What can I possibly say?
O que eu poderia te dizer?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
Eu acho que sinto sua falta, eu acho que eu te perdoo
I'm glad you stood in my way
Estou feliz que você se pôs no meu caminho
If you ever come by here, for Jane or for me
Se um dia você vier aqui, pela Jane ou por mim
Well your enemy is sleeping, and his woman is free
Bem, seu inimigo está dormindo e a mulher dele, livre.
Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
Sim, e obrigado, pelos problemas que você tirou dos olhos dela
I thought it was there for good so I never tried
Eu pensei que eu estava lá pra ficar, logo eu nunca tentei
And jane came by with a lock of your hair
E Jane veio com um cacho de cabelo seu
She said that you gave it to her
Ela disse que você deu a ela
That night that you planned to go clear
Naquela noite que você planejava ficar limpo
Sincerely, l. Cohen
Sinceramente, l. Cohen
vídeo incorreto?